1 Samuel 30.5 Les deux femmes de David, Achinoam de Jezrahel, et Abigaïl, veuve de Nabal du Carmel, avaient aussi été emmenées captives.
David Martin
1 Samuel 30.5 Et les deux femmes de David avaient été prises prisonnières, [savoir] Ahinoham de Jizréhel, et Abigaïl [qui avait été] femme de Nabal, lequel était de Carmel.
Ostervald
1 Samuel 30.5 Or les deux femmes de David avaient aussi été faites prisonnières, savoir, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, femme de Nabal.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 30.5Et les deux femmes de David avaient été faites prisonnières : A’hinoame, Iizréélite, et Abigaïl, femme de Nabal de Carmel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 30.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 30.5Et les deux femmes de David étaient prisonnières, Ahinoam de Jizréel, et Abigaïl, femme de Nabal, le carmélite.
Bible de Lausanne
1 Samuel 30.5Et les deux femmes de David, Akhinoam de Jizréel et Abigaïl, femme de Nabal, de Carmel, avaient été emmenées prisonnières.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 30.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 30.5 Et les deux femmes de David, Akhinoam, la Jizreélite, et Abigaïl, femme de Nabal, le Carmélite, étaient emmenées captives.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 30.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 30.5 Et les deux femmes de David avaient été emmenées captives, Ahinoam de Jizréel et Abigaïl, femme de Nabal, du Carmel.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 30.5 Les deux femmes de David étaient également prisonnières, – Ahinoam la Jezreélite et Abigaïl, la veuve de Nabal le Carmélite.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 30.5Les deux femmes de David, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl, veuve de Nabal, de Carmel, avaient aussi (même) été emmenées captives.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 30.5Les deux femmes de David, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl, veuve de Nabal, de Carmel, avaient aussi été emmenées captives.
Louis Segond 1910
1 Samuel 30.5 Les deux femmes de David avaient été emmenées, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 30.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 30.5 Les deux femmes de David avaient été aussi emmenées captives, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 30.5Les deux femmes de David avaient aussi été emmenées captives, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 30.5Les deux femmes de David avaient été emmenées captives, Ahinoam de Yizréel et Abigayil, la femme de Nabal de Karmel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 30.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 30.5 Les deux femmes de David avaient été emmenées, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 30.5Les deux femmes de David sont faites captives, Ahino’âm, l’Izre’élite, et Abigaïl, la femme de Nabal, le Karmeli.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 30.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 30.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 30.5Les deux femmes de David, Ahinoam de Yizréel et Abigayil femme de Nabal de Karmel, avaient été aussi emmenées captives.
Segond 21
1 Samuel 30.5 Les deux femmes de David, Achinoam de Jizreel et Abigaïl de Carmel, la femme de Nabal, avaient été emmenées.
King James en Français
1 Samuel 30.5 Or les deux femmes de David avaient aussi été faites prisonnières, savoir, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, femme de Nabal.