Ruth 3.12 Pour moi je ne désavoue pas que je sois parent ; mais il y en a un autre plus proche que moi.
David Martin
Ruth 3.12 Or maintenant il est très-vrai que j’ai droit de retrait lignager ; mais aussi il y en a un autre, plus proche que moi, qui a le droit de retrait lignager.
Ostervald
Ruth 3.12 Et maintenant, il est très vrai que j’ai droit de rachat ; mais il y en a un autre, qui est plus proche que moi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ruth 3.12Et maintenant, quoiqu’il soit vrai que je suis (pour toi) un rédempteur, il y en a pourtant un plus proche que moi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ruth 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ruth 3.12Et maintenant, quoiqu’il soit vrai que je suis lié par le devoir lignager, tu as cependant un parent lignager plus proche que moi.
Bible de Lausanne
Ruth 3.12Et maintenant s’il est vrai que j’ai droit de rachat, cependant il existe un rédempteur plus proche que moi.
Nouveau Testament Oltramare
Ruth 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ruth 3.12 Et maintenant, il est bien vrai que j’ai le droit de rachat, toutefois il y en a un qui a le droit de rachat, et qui est plus proche que moi.
Nouveau Testament Stapfer
Ruth 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ruth 3.12 Et maintenant il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il y en a un autre qui est plus proche que moi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ruth 3.12 Toutefois, s’il est vrai que je suis ton parent, il existe un parent plus direct que moi.
Glaire et Vigouroux
Ruth 3.12Pour moi, je ne désavoue pas que je sois ton parent ; mais il y en a un autre plus proche que moi.
Bible Louis Claude Fillion
Ruth 3.12Pour moi, je ne désavoue pas que je sois votre parent; mais il y en a un autre plus proche que moi.
Louis Segond 1910
Ruth 3.12 Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ruth 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ruth 3.12 Maintenant, c’est en vérité que j’ai un droit de rachat, mais il y en a un autre plus proche que moi.
Bible Pirot-Clamer
Ruth 3.12et qu’il est vrai que je suis ton goêl : mais il y a encore un goêl plus proche que moi !
Bible de Jérusalem
Ruth 3.12Toutefois, s’il est vrai que j’ai droit de rachat, il y a un parent plus proche que moi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ruth 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ruth 3.12 Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi.
Bible André Chouraqui
Ruth 3.12Maintenant, oui, en vérité, oui, je suis moi-même un racheteur. Mais un racheteur plus proche que moi existe.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ruth 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ruth 3.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ruth 3.12Cependant, s’il est vrai que j’ai le droit de rachat, il y a ici un parent plus proche que moi.
Segond 21
Ruth 3.12 Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il existe un autre parent, plus proche que moi, qui a ce droit.
King James en Français
Ruth 3.12 Et maintenant, il est très vrai que j’ai droit de rachat; mais il y en a un autre, qui est plus proche que moi.