Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Tite 3.9

Comparateur biblique pour Tite 3.9

Lemaistre de Sacy

Tite 3.9  Mais fuyez les questions impertinentes, les généalogies, les disputes, et les contestations de la loi ; parce qu’elles sont vaines et inutiles.

David Martin

Tite 3.9  Mais réprime les folles questions, les généalogies, les contestations et les disputes de la Loi ; car elles sont inutiles et vaines.

Ostervald

Tite 3.9  Mais évite les questions folles, les généalogies, les contestations et les disputes touchant la loi ; car elles sont inutiles et vaines.

Ancien Testament Samuel Cahen

Tite 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Tite 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Tite 3.9  tandis que tu dois éviter les discussions folles, les généalogies, les querelles, et les disputes relatives à la loi ; car elles sont inutiles et vaines.

Bible de Lausanne

Tite 3.9  Quant aux folles questions, et aux généalogies, et aux disputes, et aux querelles sur la loi, laisse-les de côté, car elles sont inutiles et vaines.

Nouveau Testament Oltramare

Tite 3.9  Quant aux questions folles, aux généalogies, aux querelles et aux disputes sur la Loi, évite-les; elles sont inutiles et vaines.

John Nelson Darby

Tite 3.9  Mais évite les folles questions, et les généalogies, et les contestations, et les disputes sur la loi, car elles sont inutiles et vaines.

Nouveau Testament Stapfer

Tite 3.9  Quant aux sottes questions, aux généalogies, aux querelles et aux discussions sur la Loi, écarte-les ; tout cela est frivole et inutile.

Bible Annotée

Tite 3.9  Mais laisse les folles questions et les généalogies et les contestations et les disputes touchant la loi ; car elles sont inutiles et vaines.

Ancien testament Zadoc Kahn

Tite 3.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Tite 3.9  Quant aux discussions insensées, aux généalogies, aux querelles et aux disputes relatives à la loi, évite-les, car elles sont vaines et inutiles.

Bible Louis Claude Fillion

Tite 3.9  Quant aux discussions insensées, aux généalogies, aux querelles et aux disputes relatives à la loi, évite-les, car elles sont vaines et inutiles.

Louis Segond 1910

Tite 3.9  Voilà ce qui est bon et utile aux hommes. Mais évite les discussions folles, les généalogies, les querelles, les disputes relatives à la loi ; car elles sont inutiles et vaines.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Tite 3.9  Mais écarte les questions folles, les généalogies, les querelles et les disputes au sujet de la loi ; car elles sont inutiles et vaines.

Auguste Crampon

Tite 3.9  Quant aux questions folles, aux généalogies, aux querelles, aux disputes relatives à la Loi, évite-les, car elles sont inutiles et vaines.

Bible Pirot-Clamer

Tite 3.9  Les folles questions et les généalogies et les discussions et les querelles au sujet de la Loi, évite-les : car elles sont inutiles et vaines.

Bible de Jérusalem

Tite 3.9  Mais les folles recherches, les généalogies, les disputes, les polémiques au sujet de la Loi, évite-les. Elles sont sans utilité et sans profit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Tite 3.9  Mais les folles recherches, généalogies, querelles et disputes au sujet de la Loi, évite-les : elles sont inutiles et vaines.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Tite 3.9  Mais évite les discussions folles, les généalogies, les querelles, les disputes relatives à la loi ; car elles sont inutiles et vaines.

Bible André Chouraqui

Tite 3.9  Mais les folles discussions, généalogies, querelles, disputes sur la tora, fuis-les : oui, elles sont inutiles et vaines.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Tite 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Tite 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Tite 3.9  Quant aux objections sottes, aux grandes explications, disputes et discussions à propos de la Loi, évite-les. Elles sont inutiles et sans intérêt.

Segond 21

Tite 3.9  Mais les folles spéculations, les généalogies, les disputes, les conflits relatifs à la loi, évite-les, car ils sont nuisibles et sans valeur.

King James en Français

Tite 3.9  Mais évite les questions insensées, les généalogies, les contestations et les disputes touchant la loi; car elles sont inutiles et vaines.

La Septante

Tite 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Tite 3.9  stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas legis devita sunt enim inutiles et vanae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Tite 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Tite 3.9  μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ⸀ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο, εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.