Tite 3.9 Mais fuyez les questions impertinentes, les généalogies, les disputes, et les contestations de la loi ; parce qu’elles sont vaines et inutiles.
David Martin
Tite 3.9 Mais réprime les folles questions, les généalogies, les contestations et les disputes de la Loi ; car elles sont inutiles et vaines.
Ostervald
Tite 3.9 Mais évite les questions folles, les généalogies, les contestations et les disputes touchant la loi ; car elles sont inutiles et vaines.
Ancien Testament Samuel Cahen
Tite 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Tite 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Tite 3.9tandis que tu dois éviter les discussions folles, les généalogies, les querelles, et les disputes relatives à la loi ; car elles sont inutiles et vaines.
Bible de Lausanne
Tite 3.9Quant aux folles questions, et aux généalogies, et aux disputes, et aux querelles sur la loi, laisse-les de côté, car elles sont inutiles et vaines.
Nouveau Testament Oltramare
Tite 3.9Quant aux questions folles, aux généalogies, aux querelles et aux disputes sur la Loi, évite-les; elles sont inutiles et vaines.
John Nelson Darby
Tite 3.9 Mais évite les folles questions, et les généalogies, et les contestations, et les disputes sur la loi, car elles sont inutiles et vaines.
Nouveau Testament Stapfer
Tite 3.9Quant aux sottes questions, aux généalogies, aux querelles et aux discussions sur la Loi, écarte-les ; tout cela est frivole et inutile.
Bible Annotée
Tite 3.9 Mais laisse les folles questions et les généalogies et les contestations et les disputes touchant la loi ; car elles sont inutiles et vaines.
Ancien testament Zadoc Kahn
Tite 3.9 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Tite 3.9Quant aux discussions insensées, aux généalogies, aux querelles et aux disputes relatives à la loi, évite-les, car elles sont vaines et inutiles.
Bible Louis Claude Fillion
Tite 3.9Quant aux discussions insensées, aux généalogies, aux querelles et aux disputes relatives à la loi, évite-les, car elles sont vaines et inutiles.
Louis Segond 1910
Tite 3.9 Mais évite les discussions folles, les généalogies, les querelles, les disputes relatives à la loi ; car elles sont inutiles et vaines.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Tite 3.9Mais écarte les questions folles, les généalogies, les querelles et les disputes au sujet de la loi ; car elles sont inutiles et vaines.
Auguste Crampon
Tite 3.9 Quant aux questions folles, aux généalogies, aux querelles, aux disputes relatives à la Loi, évite-les, car elles sont inutiles et vaines.
Bible Pirot-Clamer
Tite 3.9Les folles questions et les généalogies et les discussions et les querelles au sujet de la Loi, évite-les : car elles sont inutiles et vaines.
Bible de Jérusalem
Tite 3.9Mais les folles recherches, les généalogies, les disputes, les polémiques au sujet de la Loi, évite-les. Elles sont sans utilité et sans profit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Tite 3.9Mais les folles recherches, généalogies, querelles et disputes au sujet de la Loi, évite-les : elles sont inutiles et vaines.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Tite 3.9 Mais évite les discussions folles, les généalogies, les querelles, les disputes relatives à la loi ; car elles sont inutiles et vaines.
Bible André Chouraqui
Tite 3.9Mais les folles discussions, généalogies, querelles, disputes sur la tora, fuis-les : oui, elles sont inutiles et vaines.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Tite 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Tite 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Tite 3.9Quant aux objections sottes, aux grandes explications, disputes et discussions à propos de la Loi, évite-les. Elles sont inutiles et sans intérêt.
Segond 21
Tite 3.9 Mais les folles spéculations, les généalogies, les disputes, les conflits relatifs à la loi, évite-les, car ils sont nuisibles et sans valeur.
King James en Français
Tite 3.9 Mais évite les questions insensées, les généalogies, les contestations et les disputes touchant la loi; car elles sont inutiles et vaines.
La Septante
Tite 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Tite 3.9stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas legis devita sunt enim inutiles et vanae
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Tite 3.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !