Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Tite 3.13

Comparateur biblique pour Tite 3.13

Lemaistre de Sacy

Tite 3.13  Envoyez devant Zénas, docteur de la loi, et Apollon ; et ayez soin qu’il ne leur manque rien.

David Martin

Tite 3.13  Accompagne soigneusement Zénas, Docteur de la Loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque.

Ostervald

Tite 3.13  Reconduis avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, en sorte que rien ne leur manque.

Ancien Testament Samuel Cahen

Tite 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Tite 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Tite 3.13  Préside avec soin au départ de Zénas le docteur de la loi, et d’Apollos, afin qu’il ne leur manque rien ;

Bible de Lausanne

Tite 3.13  Aie soin d’accompagner Zénas le légiste et Apollos, afin que rien ne leur manque.

Nouveau Testament Oltramare

Tite 3.13  Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas le jurisconsulte et d’Apollos, afin que rien ne leur manque;

John Nelson Darby

Tite 3.13  Accompagne avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque ;

Nouveau Testament Stapfer

Tite 3.13  Tu auras bien soin de Zénas, le docteur de la Loi, et d’Apollon, quand ils partiront ; qu’il ne leur manque rien.

Bible Annotée

Tite 3.13  Fais accompagner avec soin Zénas le légiste, et Apollos, afin que rien ne leur manque.

Ancien testament Zadoc Kahn

Tite 3.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Tite 3.13  Pourvois avec soin au voyage de Zénas, le légiste (docteur de la loi), et d’Apollo, afin que rien ne leur manque.

Bible Louis Claude Fillion

Tite 3.13  Pourvois avec soin au voyage de Zénas, le légiste, et d’Apollos, afin que rien ne leur manque.

Louis Segond 1910

Tite 3.13  Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le docteur de la loi, et d’Apollos, en sorte que rien ne leur manque.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Tite 3.13  Veille avec soin à ce que Zénas, le docteur de la loi, ainsi qu’Apollos, ne manquent de rien à leur départ.

Auguste Crampon

Tite 3.13  Pourvois avec soin au voyage de Zénas, le docteur de la loi, et d’Apollos, en sorte que rien ne leur manque.

Bible Pirot-Clamer

Tite 3.13  Prends avec soin des dispositions pour le voyage de Zénas le jurisconsulte et d’Apollos, afin que rien ne leur manque.

Bible de Jérusalem

Tite 3.13  Prends toutes dispositions pour le voyage du juriste Zénas et d’Apollos, afin qu’ils ne manquent de rien.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Tite 3.13  Pourvois avec soin au voyage du légiste Zénas et d’Apollos, afin qu’ils ne manquent de rien.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Tite 3.13  Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le docteur de la loi, et d’Apollos, en sorte que rien ne leur manque.

Bible André Chouraqui

Tite 3.13  Pourvois soigneusement au voyage de Zènas, maître en tora, et d’Apollôs. Que rien ne leur manque !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Tite 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Tite 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Tite 3.13  Prépare bien le voyage de Zénon, l’avocat, et d’Apollos. Veille à ce que rien ne leur manque.

Segond 21

Tite 3.13  Aide avec empressement Zénas, l’expert de la loi, et Apollos dans leur voyage, en faisant en sorte qu’il ne leur manque rien.

King James en Français

Tite 3.13  Accompagne soigneusement Zénas, l’homme de loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque.

La Septante

Tite 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Tite 3.13  Zenan legis peritum et Apollo sollicite praemitte ut nihil illis desit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Tite 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Tite 3.13  ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ ⸀Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.