Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Tite 3.1

Comparateur biblique pour Tite 3.1

Lemaistre de Sacy

Tite 3.1  Avertissez-Les d’être soumis aux princes et aux magistrats, de leur rendre obéissance, d’être prêts à faire toute sorte de bonnes œuvres ;

David Martin

Tite 3.1  Avertis-les d’être soumis aux Principautés et aux Puissances, d’obéir aux Gouverneurs, d’être prêts à faire toute sorte de bonnes actions.

Ostervald

Tite 3.1  Avertis-les d’être soumis aux princes et aux magistrats, de leur obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Tite 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Tite 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Tite 3.1  Mais invite-les à être soumis envers les puissances et les autorités, obéissants et prêts à toute bonne œuvre,

Bible de Lausanne

Tite 3.1  Rappelle-leur d’être soumis aux principautés et aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,

Nouveau Testament Oltramare

Tite 3.1  Rappelle aux fidèles d’être soumis aux magistrats, aux autorités, de leur obéir, d’être toujours prêts à faire le bien,

John Nelson Darby

Tite 3.1  Rappelle-leur d’être soumis aux principautés et aux autorités, d’être obéissants, d’être prêts à toute bonne œuvre,

Nouveau Testament Stapfer

Tite 3.1  Rappelle aux fidèles qu’ils ont à se soumettre aux autorités, aux, puissances, à leur obéir, à être prêts à faire le bien ;

Bible Annotée

Tite 3.1  Rappelle-leur d’être soumis aux principautés, aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Tite 3.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Tite 3.1  Avertis-les d’être soumis aux princes et aux magistrats, d’obéir au commandement, d’être prêts à toute bonne œuvre,

Bible Louis Claude Fillion

Tite 3.1  Avertis-les d’être soumis aux princes et aux magistrats, d’obéir au commandement, d’être prêts à toute bonne oeuvre,

Louis Segond 1910

Tite 3.1  Rappelle-leur d’être soumis aux magistrats et aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Tite 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Tite 3.1  Rappelle aux fidèles le devoir d’être soumis aux magistrats et aux autorités, de leur obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,

Bible Pirot-Clamer

Tite 3.1  Rappelle-leur d’être soumis aux autorités et aux pouvoirs, d’obéir, d’être prêts à toute œuvre bonne ;

Bible de Jérusalem

Tite 3.1  Rappelle à tous qu’il faut être soumis aux magistrats et aux autorités, pratiquer l’obéissance, être prêt à toute bonne œuvre,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Tite 3.1  Rappelle-leur qu’ils doivent être soumis aux autorités et pouvoirs, obéir, être prêts à toute oeuvre bonne,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Tite 3.1  Rappelle-leur d’être soumis aux magistrats et aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,

Bible André Chouraqui

Tite 3.1  Rappelle-leur de se soumettre aux chefs nantis d’autorité, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Tite 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Tite 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Tite 3.1  Tu leur rappelleras la soumission aux chefs et aux autorités. Qu’ils obéissent et soient toujours prêts à faire le bien.

Segond 21

Tite 3.1  Rappelle-leur de se soumettre aux magistrats et aux autorités, de leur obéir, d’être prêts pour toute œuvre bonne,

King James en Français

Tite 3.1  Rappelle-leur d’être soumis aux principautés et aux autorités, d’obéir aux aux magistrats, d’être prêts à toute bonne œuvre;

La Septante

Tite 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Tite 3.1  admone illos principibus et potestatibus subditos esse dicto oboedire ad omne opus bonum paratos esse

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Tite 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Tite 3.1  Ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς ⸀ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.