Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 3.23

Comparateur biblique pour Galates 3.23

Lemaistre de Sacy

Galates 3.23  Or, avant que la foi fût venue, nous étions sous la garde de la loi, qui nous tenait renfermés, pour nous disposer à cette foi qui devait être révélée un jour.

David Martin

Galates 3.23  Or avant que la foi vînt, nous étions gardés sous la Loi, étant renfermés [sous l’attente] de la foi qui devait être révélée.

Ostervald

Galates 3.23  Or, avant que la foi vînt, nous étions renfermés sous la garde de la loi, pour la foi qui devait être révélée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 3.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 3.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 3.23  Or, avant que vînt la foi, nous étions tous enfermés sous la garde de la loi, en attendant la foi qui devait être révélée ;

Bible de Lausanne

Galates 3.23  Or, avant que la foi vînt, nous étions gardés [et] enfermés ensemble sous [la] loi,

Nouveau Testament Oltramare

Galates 3.23  Avant que vînt la foi, nous étions sous les verrous de la loi, enfermés en vue de l’apparition future de la foi;

John Nelson Darby

Galates 3.23  Or avant que la foi vînt, nous étions gardés sous la loi, renfermés pour la foi qui devait être révélée ;

Nouveau Testament Stapfer

Galates 3.23  Avant la venue de la foi, la Loi nous tenait prisonniers et nous gardait ;

Bible Annotée

Galates 3.23  Or avant que la foi vînt, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 3.23  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 3.23  Or, avant que vînt la foi, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en attendant cette foi qui devait être révélée.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 3.23  Or, avant que vînt la foi, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en attendant cette foi qui devait être révélée.

Louis Segond 1910

Galates 3.23  Avant que la foi vînt, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 3.23  Avant que la foi fût venue, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en attendant la foi qui devait être révélée.

Auguste Crampon

Galates 3.23  Avant que vînt la foi, nous étions enfermés sous la garde de la Loi, en vue de la foi qui devait être révélée.

Bible Pirot-Clamer

Galates 3.23  Avant l’ère de la foi, nous étions prisonniers sous la garde de la Loi, dans l’attente de la foi qui devait se révéler.

Bible de Jérusalem

Galates 3.23  Avant la venue de la foi, nous étions enfermés sous la garde de la Loi, réservés à la foi qui devait se révéler.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 3.23  Avant que vînt la Foi, nous étions enfermés sous la garde de la Loi, en vue de la Foi qui devait être révélée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 3.23  Avant que la foi vienne, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.

Bible André Chouraqui

Galates 3.23  Avant que vienne l’adhérence, nous étions enfermés sous la garde de la tora, jusqu’à ce que l’adhérence soit découverte.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 3.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 3.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 3.23  Jusqu’à la venue de la foi, la Loi nous tenait sous clé, attendant le moment où la foi ferait son apparition.

Segond 21

Galates 3.23  Avant que la foi vienne, nous étions prisonniers sous la garde de la loi en vue de la foi qui devait être révélée.

King James en Français

Galates 3.23  Mais avant que la foi vienne, nous étions gardés sous la loi, renfermés jusqu’à la foi qui devait être révélée plus tard;

La Septante

Galates 3.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 3.23  prius autem quam veniret fides sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda erat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 3.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 3.23  Πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν τὴν πίστιν ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα ⸀συγκλειόμενοι εἰς τὴν μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.