Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 3.20

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 3.20

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 3.20  Et ailleurs : Le Seigneur connaît les pensées des sages, et il sait combien elles sont vaines.

David Martin

1 Corinthiens 3.20  Et encore : le Seigneur connaît que les discours des sages sont vains.

Ostervald

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît que les pensées des sages sont vaines.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 3.20  et : «  Le Seigneur sait que les pensées des sages sont vaines.  »

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 3.20  et encore : « Le Seigneur connaît les pensées des sages, il sait qu’elles sont vaines. »

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 3.20  et encore: «Le Seigneur connaît les pensées des sages; il sait qu’elles sont vaines?»

John Nelson Darby

1 Corinthiens 3.20  et encore : « Le Seigneur connaît les raisonnements des sages, qu’ils sont vains ».

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 3.20  et encore : « Le Seigneur connaît les raisonnements des sages ; Il sait qu’ils sont vains, »

Bible Annotée

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages, il sait qu’elles sont vaines.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 3.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages ; il sait qu’elles sont vaines.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 3.20  Et encore: Le Seigneur connaît les pensées des sages; Il sait qu’elles sont vaines.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu’elles sont vaines.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 3.20  Et ailleurs : « Le Seigneur connaît les pensées des sages ; il sait qu’elles sont vaines. »

Auguste Crampon

1 Corinthiens 3.20  Et encore : « Le Seigneur connaît les pensées des sages, il sait qu’elles sont vaines?»

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages ; il sait qu’elles sont vaines.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 3.20  et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages ; il sait qu’elles sont vaines.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 3.20  et encore : Le Seigneur connaît les raisonnements des sages ; [il sait] qu’ils sont vains.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu’elles sont vaines.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 3.20  Et encore : « IHVH-Adonaï connaît les ruminations des sages, et qu’elles sont vaines. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 3.20  Et encore: Le Seigneur connaît les arguments des sages et sait qu’ils ne valent rien.

Segond 21

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages, il sait qu’elles sont sans valeur.

King James en Français

1 Corinthiens 3.20  Et encore: Le SEIGNEUR connaît les pensées des sages, et elles sont vaines.

La Septante

1 Corinthiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 3.20  et iterum Dominus novit cogitationes sapientium quoniam vanae sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 3.20  καὶ πάλιν· Κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν ὅτι εἰσὶν μάταιοι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.