Amos 3.6 La trompette sonnera-t-elle dans la ville sans que le peuple soit dans l’épouvante ? Y arrivera-t-il quelque mal qui ne vienne pas du Seigneur ?
David Martin
Amos 3.6 Le cor sonnera-t-il par la ville sans que le peuple en étant tout effrayé [s’assemble] ? ou y aura-t-il dans la ville quelque mal que l’Éternel n’ait fait ?
Ostervald
Amos 3.6 Si la trompette sonne dans une ville, le peuple ne sera-t-il pas alarmé ? Et s’il arrive un malheur dans une ville, n’est-ce pas l’Éternel qui l’a fait ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Amos 3.6Sonne-t-on du schophar dans une ville sans que le peuple soit dans l’épouvante ? une calamité sera-t-elle dans une ville sans que Iehovah l’ait occasionnée ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Amos 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Amos 3.6Sonne-t-on de la trompette dans une ville, sans que le peuple prenne l’alarme ? Arrive-t-il une calamité dans une ville, sans que l’Éternel en soit l’auteur ?
Bible de Lausanne
Amos 3.6Si le cor sonne dans une ville, le peuple ne sera-t-il pas alarmé ? S’il arrive un malheur dans une ville, l’Éternel ne l’a-t-il pas fait ?
Nouveau Testament Oltramare
Amos 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Amos 3.6 Sonnera-t-on de la trompette dans une ville, et le peuple ne tremblera pas ? Y aura-t-il du mal dans une ville, et l’Éternel ne l’aura pas fait ?
Nouveau Testament Stapfer
Amos 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Amos 3.6 La trompette résonne-t-elle dans une ville sans que le peuple prenne l’alarme ? Un malheur arrive-t-il dans une ville sans que l’Éternel ait agi ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Amos 3.6 La trompette sonnera-t-elle dans une ville sans mettre le peuple en émoi? Un malheur atteindra-t-il la cité, si l’Éternel n’en est l’auteur?
Glaire et Vigouroux
Amos 3.6La trompette sonne-t-elle dans la ville sans que le peuple s’épouvante ? Y aura-t-il quelque mal dans la ville sans que le Seigneur l’ait produit ?
Bible Louis Claude Fillion
Amos 3.6La trompette sonne-t-elle dans la ville sans que le peuple s’épouvante? Y aura-t-il quelque mal dans la ville sans que le Seigneur l’ait produit?
Louis Segond 1910
Amos 3.6 Sonne-t-on de la trompette dans une ville, Sans que le peuple soit dans l’épouvante ? Arrive-t-il un malheur dans une ville, Sans que l’Éternel en soit l’auteur ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Amos 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Amos 3.6 Sonne-t-on de la trompette dans une ville, sans que le peuple s’épouvante ? Arrive-t-il un malheur dans une ville, sans que Yahweh en soit l’auteur ?
Bible Pirot-Clamer
Amos 3.6Le cor résonne-t-il dans la ville - sans que le peuple s’épouvante ? Arrive-t-il quelque malheur à la ville - sans que Yahweh en soit l’auteur ?
Bible de Jérusalem
Amos 3.6Sonne-t-on du cor dans une ville sans que le peuple soit effrayé ? Arrive-t-il un malheur dans une ville sans que Yahvé en soit l’auteur ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Amos 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Amos 3.6 Sonne-t-on de la trompette dans une ville, Sans que le peuple soit dans l’épouvante ? Arrive-t-il un malheur dans une ville, Sans que l’Éternel en soit l’auteur ?
Bible André Chouraqui
Amos 3.6Le shophar sonne-t-il dans la ville sans que le peuple tressaille ? Dans la ville, est-il un malheur que IHVH-Adonaï n’ait fait ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Amos 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Amos 3.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Amos 3.6Sonne-t-on de la trompette dans une ville sans que le peuple ait peur? Arrive-t-il un malheur dans une ville sans que Yahvé en soit l’auteur?
Segond 21
Amos 3.6 Sonne-t-on de la trompette dans une ville sans que le peuple soit dans l’épouvante ? Arrive-t-il un malheur dans une ville sans que l’Éternel en soit l’auteur ?
King James en Français
Amos 3.6 La trompette sonnera-t-elle dans une ville, sans que le peuple ait peur? Arrivera-t-il du mal dans une ville, sans que le SEIGNEUR l’ait fait?