Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Joël 3.9

Comparateur biblique pour Joël 3.9

Lemaistre de Sacy

Joël 3.9  Publiez ceci parmi les peuples : Qu’ils se liguent entre eux par les serments les plus saints ; que leurs braves s’animent au combat  : que tout ce qu’il y a d’hommes de guerre marche, et se mette en campagne.

David Martin

Joël 3.9  Publiez ceci parmi les nations : Préparez la guerre ; réveillez les hommes forts, que tous les gens de guerre s’approchent, et qu’ils montent.

Ostervald

Joël 3.9  Publiez ceci parmi les nations ; préparez la guerre ; réveillez les hommes vaillants ; que tous les gens de guerre s’approchent, et qu’ils montent !

Ancien Testament Samuel Cahen

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Joël 3.9  Publiez ceci parmi les peuples : Préparez la guerre ! faites lever les héros ! qu’ils approchent, qu’ils montent, tous les hommes de guerre !

Bible de Lausanne

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Oltramare

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Joël 3.9  Proclamez ceci parmi les nations, préparez la guerre, réveillez les hommes forts ; qu’ils approchent, qu’ils montent, tous les hommes de guerre !

Nouveau Testament Stapfer

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Joël 3.9  Publiez ceci parmi les nations : Déclarez la guerre ! Faites lever les hommes vaillants ! Qu’ils viennent, qu’ils marchent, tous les hommes de guerre !

Ancien testament Zadoc Kahn

Joël 3.9  Faites cette annonce parmi les nations : proclamez une guerre sainte ! Eveillez l’ardeur des guerriers ! Qu’ils s’avancent et entrant en campagne, tous les combattants !

Glaire et Vigouroux

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Joël 3.9  Criez cela parmi les nations, publiez la guerre sainte, réveillez les héros; qu’ils s’approchent, qu’ils montent, tous les hommes de guerre.

Louis Segond 1910

Joël 3.9  Publiez ces choses parmi les nations!
Préparez la guerre!
Réveillez les héros!
Qu’ils s’approchent, qu’ils montent,
Tous les hommes de guerre!

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Bible Pirot-Clamer

Joël 3.9  Proclamez ceci parmi les nations : - déclarez la guerre sainte, - appelez sous les armes les braves,

Bible de Jérusalem

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Joël 3.9  Publiez ces choses parmi les nations ! Préparez la guerre ! Réveillez les héros ! Qu’ils s’approchent, qu’ils montent, Tous les hommes de guerre !

Bible André Chouraqui

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

King James en Français

Joël 3.9  Proclamez ceci parmi les Gentils; préparez la guerre, réveillez les puissants hommes, que tous les hommes de guerre s’approchent; qu’ils montent.

La Septante

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Joël 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.