Comparateur biblique pour 2 Rois 3.16
Lemaistre de Sacy
2 Rois 3.16 Voici ce que dit le Seigneur : Faites plusieurs fosses le long du lit de ce torrent.
David Martin
2 Rois 3.16 Et il dit : Ainsi a dit l’Éternel : Qu’on coupe par des fossés toute cette vallée.
Ostervald
2 Rois 3.16 Et il dit : Ainsi a dit l’Éternel : Qu’on fasse des fossés par toute cette vallée.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 3.16 Il dit : Ainsi a dit l’Éternel : Faites dans cette vallée fossés (contre) fossés.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 3.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 3.16 et il dit : Ainsi parle l’Éternel : Pratiquez dans ce ravin fossés et fossés.
Bible de Lausanne
2 Rois 3.16 Et il dit : Ainsi dit l’Éternel : Qu’on fasse des fosses, des fosses dans [le lit de] ce torrent !
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 3.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 3.16 Et il dit : Ainsi dit l’Éternel : Qu’on remplisse de fosses cette vallée.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 3.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 3.16 et il dit : Ainsi parle l’Éternel : Qu’on creuse par cette vallée des fosses et des fosses !
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 3.16 et il dit : « Ainsi a parlé l’Éternel : Creusez dans cette vallée fossés et fossés.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 3.16 Voici ce que dit le Seigneur : Faites plusieurs fosses le long du lit de ce torrent.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 3.16 Voici ce que dit le Seigneur : Faites plusieurs fosses le long du lit de ce torrent.
Louis Segond 1910
2 Rois 3.16 Et il dit : Ainsi parle l’Éternel : Faites dans cette vallée des fosses, des fosses !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 3.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 3.16 et il dit : « Ainsi dit Yahweh : Faites dans cette vallée des fosses et des fosses.
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 3.16 et il dit : “Ainsi parle Yahweh : Faites dans cette vallée des fosses et des fosses,
Bible de Jérusalem
2 Rois 3.16 et il dit : "Ainsi parle Yahvé : Creusez dans cette vallée des fosses et des fosses,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 3.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 3.16 Et il dit : Ainsi parle l’Éternel : Faites dans cette vallée des fosses ! des fosses !
Bible André Chouraqui
2 Rois 3.16 Il dit : « Ainsi dit IHVH-Adonaï : ‹ Faire ce torrent de cavités, de cavités. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 3.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 3.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 3.16 Il dit alors: “Ainsi parle Yahvé: Creusez des fosses et des fosses dans cette vallée!
Segond 21
2 Rois 3.16 et il annonça : « Voici ce que dit l’Éternel : Creusez des fosses, des fosses dans cette vallée !
King James en Français
2 Rois 3.16 Et il dit: Ainsi a dit le SEIGNEUR: Qu’on fasse des fossés par toute cette vallée.
La Septante
2 Rois 3.16 καὶ εἶπεν τάδε λέγει κύριος ποιήσατε τὸν χειμάρρουν τοῦτον βοθύνους βοθύνους.
La Vulgate
2 Rois 3.16 haec dicit Dominus facite alveum torrentis huius fossas et fossas
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Rois 3.16 וַיֹּ֕אמֶר כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה עָשֹׂ֛ה הַנַּ֥חַל הַזֶּ֖ה גֵּבִ֥ים׀ גֵּבִֽים׃
SBL Greek New Testament
2 Rois 3.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.