Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 3.18

Comparateur biblique pour Genèse 3.18

Lemaistre de Sacy

Genèse 3.18  Elle vous produira des épines et des ronces, et vous vous nourrirez de l’herbe de la terre.

David Martin

Genèse 3.18  Et elle te produira des épines, et des chardons ; et tu mangeras l’herbe des champs.

Ostervald

Genèse 3.18  Et il te produira des épines et des chardons ; et tu mangeras l’herbe des champs.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 3.18  Elle te produira des épines et des ronces, tu mangeras l’herbe des champs ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 3.18  et il te produira des ronces et des chardons, et tu mangeras les plantes des champs ;

Bible de Lausanne

Genèse 3.18  te produira des épines et des chardons, et tu mangeras l’herbe des champs.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 3.18  Et il te fera germer des épines et des ronces, et tu mangeras l’herbe des champs.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 3.18  Et il te produira des épines et des chardons et tu mangeras les plantes des champs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 3.18  Elle produira pour toi des buissons et de l’ivraie, et tu mangeras de l’herbe des champs.

Glaire et Vigouroux

Genèse 3.18  Elle te produira des épines et des ronces, et tu te nourriras de l’herbe de la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 3.18  Elle vous produira des épines et des ronces, et vous vous nourrirez de l’herbe de la terre.

Louis Segond 1910

Genèse 3.18  il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l’herbe des champs.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 3.18  il te produira des épines et des chardons, et tu mangeras l’herbe des champs.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 3.18  Il fera pousser pour toi des ronces et des épines, et tu mangeras les plantes des champs.

Bible de Jérusalem

Genèse 3.18  Il produira pour toi épines et chardons et tu mangeras l’herbe des champs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 3.18  il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l’herbe des champs.

Bible André Chouraqui

Genèse 3.18  Elle fera germer pour toi carthame et chardon : mange l’herbe du champ.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 3.18  Il te donnera épines et chardons, et tu mangeras l’herbe des champs.

Segond 21

Genèse 3.18  Il te produira des ronces et des chardons, et tu mangeras de l’herbe des champs.

King James en Français

Genèse 3.18  Et il te produira des épines et des chardons; et tu mangeras les plantes des champs.

La Septante

Genèse 3.18  ἀκάνθας καὶ τριβόλους ἀνατελεῖ σοι καὶ φάγῃ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ.

La Vulgate

Genèse 3.18  spinas et tribulos germinabit tibi et comedes herbas terrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 3.18  וְקֹ֥וץ וְדַרְדַּ֖ר תַּצְמִ֣יחַֽ לָ֑ךְ וְאָכַלְתָּ֖ אֶת־עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶֽה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.