Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 28.5

Comparateur biblique pour Deutéronome 28.5

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 28.5  Vos greniers seront bénis, et les fruits que vous mettrez en réserve participeront à la même bénédiction.

David Martin

Deutéronome 28.5  Ta corbeille sera bénie ; et ta maie aussi.

Ostervald

Deutéronome 28.5  Bénie sera ta corbeille et ta huche.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 28.5  Bénie sera ta corbeille et (bénie sera) ta maie.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 28.5  La bénédiction remplira tes paniers et ta maie.

Bible de Lausanne

Deutéronome 28.5  ta corbeille et [dans] ta huche.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 28.5  ta corbeille sera bénie, et ta huche.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 28.5  Bénies seront ta corbeille et ta maie.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 28.5  Bénies seront ta corbeille et ta huche.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 28.5  Tes greniers seront bénis, et les fruits que tu mettras en réserve seront bénis.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 28.5  Vos greniers seront bénis, et les fruits que vous mettrez en réserve seront bénis.

Louis Segond 1910

Deutéronome 28.5  Ta corbeille et ta huche seront bénies.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 28.5  Bénies seront ta corbeille et ta huche.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 28.5  Bénies seront ta corbeille et ta huche.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 28.5  Bénies seront ta hotte et ta huche.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28.5  Ta corbeille et ta huche seront bénies.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 28.5  Béni, ton panier et ton pétrin.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 28.5  Ta corbeille à fruits, ta huche à pain seront bénies.

Segond 21

Deutéronome 28.5  Ta corbeille et ta huche seront bénies.

King James en Français

Deutéronome 28.5  Béni seront ton panier et ta réserve.

La Septante

Deutéronome 28.5  εὐλογημέναι αἱ ἀποθῆκαί σου καὶ τὰ ἐγκαταλείμματά σου.

La Vulgate

Deutéronome 28.5  benedicta horrea tua et benedictae reliquiae tuae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 28.5  בָּר֥וּךְ טַנְאֲךָ֖ וּמִשְׁאַרְתֶּֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 28.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.