Psaumes 28.9 La voix du Seigneur prépare les cerfs, et découvre les lieux sombres et épais ; et dans son temple tous publieront sa gloire.
David Martin
Psaumes 28.9 Délivre ton peuple, et bénis ton héritage, nourris-les, et les élève éternellement.
Ostervald
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ; conduis-les et les soutiens éternellement !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 28.9Sauve ton peuple, bénis ton héritage ; sois leur pasteur, et élève-les jusque dans l’éternité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 28.9Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ; sois son pasteur, et le maintiens à jamais.
Bible de Lausanne
Psaumes 28.9Oh ! sauve ton peuple et bénis ton héritage. Pais-les et porte-les jusqu’à l’éternité.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ; et pais-les, et élève-les pour toujours.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage, Sois leur berger et porte-les à perpétuité.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 28.9 Prête assistance à ton peuple et bénis ton héritage : conduis-les comme un berger et soutiens-les jusque dans l’éternité.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 28.9La voix du Seigneur prépare les (des) cerfs, et découvre(ira) les (des) lieux sombres (et épais) ; et dans son temple, tous publieront sa gloire ( : Gloire !).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 28.9Sauvez Votre peuple, Seigneur, et bénissez Votre héritage; * conduisez-les, et exaltez-les à jamais.
Louis Segond 1910
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage! Sois leur berger et leur soutien pour toujours!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 28.9Sauve ton peuple, et bénis ton héritage ! Sois leur berger, et soutiens-les éternellement.
Auguste Crampon
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur pasteur et porte-les à jamais !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 28.9Oui, sauve ton peuple - et bénis ton héritage, Sois leur pasteur et porte-les dans tes bras - à tout jamais !
Bible de Jérusalem
Psaumes 28.9Sauve ton peuple, bénis ton héritage, conduis-les, porte-les à jamais !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur berger et leur soutien pour toujours !
Bible André Chouraqui
Psaumes 28.9Sauve ton peuple, bénis ta possession ; fais-les pâturer, porte-les jusqu’en pérennité !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 28.9Sauve ton peuple et bénis ton héritage, sois leur pasteur et porte-les à jamais!
Segond 21
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur berger et leur soutien pour toujours !
King James en Français
Psaumes 28.9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; nourris-les aussi et élève-les pour toujours.