1 Samuel 27.12 Achis se fiait donc tout à fait à David, et il disait eu lui-même : Il a fait de grands maux à Israël, son peuple : c’est pourquoi il demeurera toujours attaché à mon service.
David Martin
1 Samuel 27.12 Et Akis croyait David, et disait : Il s’est mis en mauvaise odeur auprès d’Israël son peuple ; c’est pourquoi il sera mon serviteur à jamais.
Ostervald
1 Samuel 27.12 Akish se fiait donc à David, et disait : Il se rend odieux à Israël, son peuple ; et il sera mon serviteur à jamais.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 27.12Achisch croyait David ; il disait : Il s’est mis en mauvaise odeur auprès de son peuple Israel ; il sera mon serviteur à jamais.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 27.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 27.12Et Achis avait confiance en David et disait : Il s’est mis en très mauvaise odeur auprès de son peuple, auprès d’Israël, et il sera toujours mon serviteur.
Bible de Lausanne
1 Samuel 27.12Et Akisch avait confiance en David, et disait : Il s’est mis en très mauvaise odeur auprès de son peuple, auprès d’ Israël ; et il sera mon esclave à perpétuité.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 27.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 27.12 Et Akish crut David, et disait : Il s’est mis en mauvaise odeur auprès de son peuple, près d’Israël, et il sera mon serviteur à toujours.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 27.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 27.12 Et Akis se fiait à David, disant : Il s’est rendu odieux à son peuple, à Israël, et il sera mon serviteur à toujours.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 27.12 Et Akhich comptait sur David, disant : « Certes, il s’est mis en mauvaise odeur auprès d’Israël, son peuple, et il restera mon sujet à jamais. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 27.12Achis se fiait donc tout à fait à David, et il disait en lui-même : Il a fait de grands maux à Israël son peuple : c’est pourquoi il demeurera toujours attaché à mon service.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 27.12Achis se fiait donc tout à fait à David, et il disait en lui-même: Il a fait de grands maux à Israël son peuple: c’est pourquoi il demeurera toujours attaché à mon service.
Louis Segond 1910
1 Samuel 27.12 Akisch se fiait à David, et il disait: Il se rend odieux à Israël, son peuple, et il sera mon serviteur à jamais.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 27.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 27.12 Achis se fiait à David, et il disait : « Il s’est rendu odieux à son peuple, à Israël, donc il sera mon serviteur à jamais.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 27.12Achis se fiait à David, se disant : “Il s’est rendu extrêmement odieux à son peuple, à Israël, il sera donc mon serviteur à jamais.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 27.12Akish avait confiance en David ; il se disait : "Il s’est sûrement rendu odieux à Israël son peuple et il sera pour toujours mon serviteur."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 27.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 27.12 Akisch se fiait à David, et il disait : Il se rend odieux à Israël, son peuple, et il sera mon serviteur à jamais.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 27.12Akhish adhère à David pour dire : « Il pue, il pue contre son peuple, contre Israël ; il est à moi pour serviteur en pèrennité. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 27.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 27.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 27.12Mais Akich faisait confiance à David, il se disait même: “Les Israélites, les gens de son peuple, ne peuvent sûrement plus le sentir, il restera donc pour toujours à mon service.”
Segond 21
1 Samuel 27.12 Akish se fiait à David et se disait : « Il provoque le dégoût d’Israël, son peuple, et il sera pour toujours mon serviteur. »
King James en Français
1 Samuel 27.12 Akish se fiait donc à David, et disait: Il se rend odieux à Israël, son peuple; et il sera mon serviteur à jamais.