Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 27.14

Comparateur biblique pour Nombres 27.14

Lemaistre de Sacy

Nombres 27.14  parce que vous m’avez offensé tous deux dans le désert de Sin au temps de la contradiction du peuple, et que vous n’avez point voulu rendre gloire à ma puissance et à ma sainteté devant Israël au sujet des eaux ; de ces eaux de la contradiction, que je fis sortir à Cadès, au désert de Sin.

David Martin

Nombres 27.14  Parce que vous avez été rebelles à mon commandement au désert de Tsin, dans la dispute de l’assemblée, [et] que vous ne m’avez point sanctifié au [sujet des] eaux devant eux ; ce [sont] les eaux de la dispute de Kadès, au désert de Tsin.

Ostervald

Nombres 27.14  Parce que vous avez été rebelles à mon commandement au désert de Tsin, lors de la contestation de l’assemblée, et que vous ne m’avez point sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 27.14  Parce que vous avez été rebelles à mon commandement, dans la dispute de la réunion, au désert de Tsin, (où vous auriez pu) me sanctifier par les eaux à leurs yeux. Ce sont là les eaux de la dispute de Kadesch, au désert de Tsin.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 27.14  parce que, dans le désert de Tsin, lorsque l’Assemblée se mutina, vous avez résisté à mon ordre de manifester ma sainteté en faisant jaillir l’eau à leurs yeux. (Ce sont les Eaux de la Querelle à Cadès dans le désert de Tsin.)

Bible de Lausanne

Nombres 27.14  parce que, dans le désert de Tsin, lors de la contestation de l’assemblée, vous vous révoltâtes contre mon ordre{Héb. ma bouche.} de me sanctifier à leurs yeux par les eaux. Ce sont les eaux de Mériba (contestation), de Kadesch, dans le désert de Tsin.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 27.14  parce que, au désert de Tsin, lors de la contestation de l’assemblée, vous avez été rebelles à mon commandement, quand vous auriez dû me sanctifier à leurs yeux à l’occasion des eaux : ce sont là des eaux de Meriba à Kadès, dans le désert de Tsin.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 27.14  parce que vous avez été rebelles à mon ordre, dans le désert de Tsin, lors de la contestation de l’assemblée, au lieu de me sanctifier à leurs yeux à l’occasion des eaux. Ce sont les eaux de Mériba de Kadès, au désert de Tsin.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 27.14  parce que vous avez contrevenu à ma parole dans le désert de Cîn, lors de la querelle soulevée par la communauté, au lieu de faire éclater devant eux ma sainteté par les eaux. » Ce sont les Eaux de Meribath-Kadêch, au désert de Cîn.

Glaire et Vigouroux

Nombres 27.14  parce que vous m’avez offensé tous deux dans le désert de Sin, au temps de la contradiction du peuple, et que vous n’avez point voulu manifester ma sainteté devant Israël au sujet des eaux ; de ces eaux de la contradiction que je fis sortir à Cadès, au désert de Sin.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 27.14  parce que vous M’avez offensé tous deux dans le désert de Sin, au temps de la contradiction du peuple, et que vous n’avez point voulu manifester Ma sainteté devant Israël au sujet des eaux; de ces eaux de la contradiction que Je fis sortir à Cadès, au désert de Sin.

Louis Segond 1910

Nombres 27.14  parce que vous avez été rebelles à mon ordre, dans le désert de Tsin, lors de la contestation de l’assemblée, et que vous ne m’avez point sanctifié à leurs yeux à l’occasion des eaux. Ce sont les eaux de contestation, à Kadès, dans le désert de Tsin.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 27.14  parce que dans le désert de Sin, lors de la contestation de l’assemblée, vous avez été tous deux rebelles à l’ordre que j’avais donné de me sanctifier devant eux à l’occasion des eaux. Ce sont les eaux de Mériba, à Cadès, dans le désert de Sin. »

Bible Pirot-Clamer

Nombres 27.14  parce que vous avez été rebelles à mon ordre dans le désert de Sin, lors de la révolte de l’assemblée, au lieu de faire éclater à leurs yeux ma sainteté par les eaux. Ce sont les eaux de Mériba, à Cadès, dans le désert de Sin.

Bible de Jérusalem

Nombres 27.14  Car vous avez été rebelles dans le désert de Cîn, lorsque la communauté me chercha querelle, quand je vous commandai de manifester devant elle ma sainteté, par l’eau." (Ce sont les eaux de Meriba de Cadès, dans le désert de Cîn.)

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 27.14  parce que vous avez été rebelles à mon ordre, dans le désert de Tsin, lors de la contestation de l’assemblée, et que vous ne m’avez point sanctifié à leurs yeux à l’occasion des eaux. Ce sont les eaux de contestation, à Kadès, dans le désert de Tsin.

Bible André Chouraqui

Nombres 27.14  quand vous vous êtes rebellés contre ma bouche, au désert de Sîn, lors de la querelle de la communauté, afin que je sois consacré par les eaux, sous leurs yeux. » Ce sont les eaux de Meribat-Qadésh, de la Querelle de Qadésh, au désert du Sîn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 27.14  parce que dans le désert de Sin, lorsque la communauté a murmuré, vous avez été rebelles à mes ordres et vous n’avez pas manifesté ma sainteté devant le peuple dans l’affaire des eaux.” (Ce sont les eaux de Mériba à Qadesh, dans le désert de Sin.)

Segond 21

Nombres 27.14  En effet, vous vous êtes rebellés contre mon ordre dans le désert de Tsin, lorsque l’assemblée s’est mise à contester, vous n’avez pas respecté ma sainteté devant eux lors de l’épisode du manque d’eau. » Ce sont les eaux de Meriba à Kadès, dans le désert de Tsin.

King James en Français

Nombres 27.14  Parce que vous avez été rebelles à mon commandement au désert de Zin, lors de la contestation de la congrégation, et que vous ne m’avez point sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de Méribah à Kadesh, au désert de Zin.

La Septante

Nombres 27.14  διότι παρέβητε τὸ ῥῆμά μου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σιν ἐν τῷ ἀντιπίπτειν τὴν συναγωγὴν ἁγιάσαι με οὐχ ἡγιάσατέ με ἐπὶ τῷ ὕδατι ἔναντι αὐτῶν τοῦτό ἐστιν ὕδωρ ἀντιλογίας Καδης ἐν τῇ ἐρήμῳ Σιν.

La Vulgate

Nombres 27.14  quia offendistis me in deserto Sin in contradictione multitudinis nec sanctificare me voluistis coram ea super aquas hae sunt aquae Contradictionis in Cades deserti Sin

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 27.14  כַּאֲשֶׁר֩ מְרִיתֶ֨ם פִּ֜י בְּמִדְבַּר־צִ֗ן בִּמְרִיבַת֙ הָֽעֵדָ֔ה לְהַקְדִּישֵׁ֥נִי בַמַּ֖יִם לְעֵינֵיהֶ֑ם הֵ֛ם מֵֽי־מְרִיבַ֥ת קָדֵ֖שׁ מִדְבַּר־צִֽן׃ פ

SBL Greek New Testament

Nombres 27.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.