Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 27.16

Comparateur biblique pour Genèse 27.16

Lemaistre de Sacy

Genèse 27.16  Elle lui mit autour des mains la peau de ces chevreaux, et lui en couvrit le cou partout où il était découvert.

David Martin

Genèse 27.16  Et elle couvrit ses mains et son cou, qui étaient sans poil, des peaux des chevreaux.

Ostervald

Genèse 27.16  Et elle couvrit des peaux de chevreaux ses mains et son cou, qui était sans poil.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 27.16  Elle couvrit de la peau des chevreaux ses mains et son cou sans poil.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 27.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 27.16  et avec les peaux des chevreaux elle recouvrit ses mains, et la partie lisse de son col.

Bible de Lausanne

Genèse 27.16  Et elle revêtit de la peau des chevreaux ses mains, et son cou, qui était sans poil.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 27.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 27.16  et avec les peaux des chevreaux elle recouvrit ses mains, et le nu de son cou.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 27.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 27.16  Et des peaux de chevreaux elle lui couvrit les mains et la partie rase du cou.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 27.16  de la peau des chevreaux, elle enveloppa ses mains et la surface lisse de son cou,

Glaire et Vigouroux

Genèse 27.16  Et elle lui mit autour des mains la peau des chevreaux, et lui en couvrit le cou partout où il était découvert.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 27.16  Et elle lui mit autour des mains la peau des chevreaux, et lui en couvrit le cou partout où il était découvert.

Louis Segond 1910

Genèse 27.16  Elle couvrit ses mains de la peau des chevreaux, et son cou qui était sans poil.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 27.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 27.16  Puis elle lui couvrit les mains de la peau des chevreaux, ainsi que la partie lisse du cou.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 27.16  Puis elle tira la peau des chevreaux sur ses mains et son cou glabre ;

Bible de Jérusalem

Genèse 27.16  Avec la peau des chevreaux elle lui couvrit les bras et la partie lisse du cou.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 27.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 27.16  Elle couvrit ses mains de la peau des chevreaux, et son cou qui était sans poil.

Bible André Chouraqui

Genèse 27.16  Les peaux des biquets de caprins, elle en a vêtu ses mains et le lisse de son cou.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 27.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 27.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 27.16  Puis elle lui recouvrit les mains et la partie sans poil de son cou avec les peaux des chevreaux.

Segond 21

Genèse 27.16  Elle couvrit ses mains et la partie lisse de son cou de la peau des chevreaux,

King James en Français

Genèse 27.16  Et elle mit les peaux de chevreaux sur ses mains et sur la partie douce de son cou;

La Septante

Genèse 27.16  καὶ τὰ δέρματα τῶν ἐρίφων περιέθηκεν ἐπὶ τοὺς βραχίονας αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τὰ γυμνὰ τοῦ τραχήλου αὐτοῦ.

La Vulgate

Genèse 27.16  pelliculasque hedorum circumdedit manibus et colli nuda protexit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 27.16  וְאֵ֗ת עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽעִזִּ֔ים הִלְבִּ֖ישָׁה עַל־יָדָ֑יו וְעַ֖ל חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 27.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.