Exode 26.27 cinq autres pour l’autre côté, et cinq de même pour celui qui regarde l’occident.
David Martin
Exode 26.27 Pareillement [tu feras] cinq barres, pour les ais de l’autre côté du pavillon ; et cinq barres pour les ais du côté du pavillon, pour le fond, vers le côté de l’Occident.
Ostervald
Exode 26.27 Et cinq traverses pour les planches de l’autre côté de la Demeure ; et cinq autres traverses pour les planches du côté de la Demeure formant le fond, vers l’Occident.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 26.27Et cinq traverses pour les ais de l’autre côté de l’habitacle, et cinq traverse pour les ais du côté de l’habitacle, au fond vers l’occident.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 26.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 26.27et cinq traverses pour les ais du second côté de la Résidence, et cinq traverses pour les ais du côté de la Résidence qui forme le fond à l’occident,
Bible de Lausanne
Exode 26.27et cinq traverses pour les ais du second flanc de la Demeure, et cinq traverses pour les ais du flanc de la Demeure, au fond{Héb. aux hanches.} vers l’occident{Héb. vers la mer.}
Nouveau Testament Oltramare
Exode 26.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 26.27 et cinq traverses pour les ais de l’autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les ais du côté du tabernacle, pour le fond, vers l’occident ;
Nouveau Testament Stapfer
Exode 26.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 26.27 et cinq traverses pour les planches de l’autre côté et cinq traverses pour les planches du côté du fond, à l’occident.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 26.27 cinq autres pour les solives du second côté du tabernacle, et cinq traverses pour les solives du côté postérieur occidental.
Glaire et Vigouroux
Exode 26.27cinq autres pour l’autre côté, et cinq de même pour celui qui regarde l’occident.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 26.27Cinq autres pour l’autre côté, et cinq de même pour celui celui qui regarde l’occident.
Louis Segond 1910
Exode 26.27 cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l’occident.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 26.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 26.27 cinq traverses pour les planches du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les planches du côté de la Demeure qui en forme le fond, vers l’occident.
Bible Pirot-Clamer
Exode 26.27cinq pour les planches d’un côté de la Demeure et cinq traverses pour les planches du côté arrière de la Demeure vers l’Ouest.
Bible de Jérusalem
Exode 26.27cinq traverses pour les cadres du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les cadres qui forment le fond de la Demeure, vers l’ouest.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 26.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 26.27 cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l’occident.
Bible André Chouraqui
Exode 26.27cinq traverses pour les piliers de la deuxième paroi de la demeure, cinq traverses pour les piliers de la paroi de la demeure, aux deux flancs, vers la mer.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 26.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 26.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 26.27et cinq traverses pour les planches qui sont de l’autre côté de la demeure, cinq traverses encore pour les planches de l’arrière de la demeure, à l’ouest.
Segond 21
Exode 26.27 5 barres pour les planches du deuxième côté du tabernacle et 5 barres pour les planches du côté du tabernacle qui forme le fond, orienté à l’ouest.
King James en Français
Exode 26.27 Et cinq barres pour les planches de l’autre côté du tabernacle; et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle, pour les deux côtés, du côté de l’ouest.