Comparateur biblique pour Nombres 25.12
Lemaistre de Sacy
Nombres 25.12 C’est pourquoi dites-lui, que je lui donne la paix de mon alliance ;
David Martin
Nombres 25.12 C’est pourquoi, dis-lui : Voici, je lui donne mon alliance de paix.
Ostervald
Nombres 25.12 C’est pourquoi, déclare-lui que je lui donne mon alliance de paix ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 25.12 C’est pourquoi dis : Je lui donne mon alliance de paix.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 25.12 En conséquence dis : Voici, je lui accorde mon alliance de paix,
Bible de Lausanne
Nombres 25.12 C’est pourquoi tu diras : Voici, je lui donne mon alliance de paix.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 25.12 C’est pourquoi dis : Voici, je lui donne mon alliance de paix ;
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 25.12 C’est pourquoi, déclare que je lui accorde mon alliance de paix ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 25.12 C’est pourquoi, tu annonceras que je lui accorde mon alliance amicale.
Glaire et Vigouroux
Nombres 25.12 C’est pourquoi dis-lui que je lui donne la paix de mon alliance,
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 25.12 C’est pourquoi dites-lui que Je lui donne la paix de Mon alliance,
Louis Segond 1910
Nombres 25.12 C’est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 25.12 C’est pourquoi dis : Je lui accorde mon alliance de paix :
Bible Pirot-Clamer
Nombres 25.12 C’est pourquoi tu lui diras : Voici que je conclus avec lui une alliance de paix ;
Bible de Jérusalem
Nombres 25.12 C’est pourquoi je dis : Je lui accorde mon alliance de paix.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 25.12 C’est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.
Bible André Chouraqui
Nombres 25.12 C’est pourquoi, dis : Me voici, je lui donne mon pacte : la paix.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 25.12 C’est pourquoi tu vas lui dire que je m’engage à le récompenser.
Segond 21
Nombres 25.12 C’est pourquoi tu diras que je conclus une alliance de paix avec lui.
King James en Français
Nombres 25.12 C’est pourquoi, déclare-lui que je lui donne mon alliance de paix;
La Septante
Nombres 25.12 οὕτως εἰπόν ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτῷ διαθήκην εἰρήνης.
La Vulgate
Nombres 25.12 idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis mei
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Nombres 25.12 לָכֵ֖ן אֱמֹ֑ר הִנְנִ֨י נֹתֵ֥ן לֹ֛ו אֶת־בְּרִיתִ֖י שָׁלֹֽום׃
SBL Greek New Testament
Nombres 25.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.