Lévitique 25.26 S’il n’a point de proches parents, et qu’il puisse trouver de quoi racheter son bien,
David Martin
Lévitique 25.26 Que si cet homme n’a personne qui ait le droit de rachat, et qu’il ait trouvé de soi-même suffisamment de quoi faire le rachat de ce qu’il a vendu ;
Ostervald
Lévitique 25.26 Si un homme n’a personne qui ait le droit de rachat, et qu’il se procure lui-même de quoi faire un rachat,
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 25.26Un homme qui n’aura pas de rédempteur, (si) ses moyens reviennent, et (si) il trouve ce qu’il faut à son rachat,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 25.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 25.26Et si quelqu’un n’a personne pour faire le retrait, mais parvient à avoir et à trouver de quoi faire le retrait,
Bible de Lausanne
Lévitique 25.26Si quelqu’un n’a pas de rédempteur et que sa main parvienne à trouver assez pour son rachat, il supputera les années de sa vente ;
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 25.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 25.26 Mais si un homme n’a personne qui ait le droit de rachat, et que sa main ait acquis et trouvé suffisamment de quoi faire son rachat,
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 25.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 25.26 Et s’il ne se trouve pas de garant pour cet homme et qu’il se procure lui-même la somme nécessaire pour le rachat,
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 25.26 Quelqu’un dont personne n’a racheté le bien, mais qui retrouve des ressources suffisantes pour le racheter lui-même,
Glaire et Vigouroux
Lévitique 25.26Que s’il n’a point de proches parents, et qu’il puisse trouver de quoi racheter lui-même son bien
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 25.26Que s’il n’a point de proches parents, et qu’il puisse trouver de quoi racheter lui-même son bien,
Louis Segond 1910
Lévitique 25.26 Si un homme n’a personne qui ait le droit de rachat, et qu’il se procure lui-même de quoi faire son rachat,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 25.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 25.26 Si un homme n’a personne qui le représente, et que lui-même se procure de quoi faire le rachat,
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 25.26Si quelqu’un n’a personne pour faire le rachat pour lui, et qu’il arrive à trouver lui-même de quoi faire le rachat,
Bible de Jérusalem
Lévitique 25.26Celui qui n’a personne pour exercer ce droit pourra, lorsqu’il aura trouvé de quoi faire le rachat,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 25.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 25.26 Si un homme n’a personne qui ait le droit de rachat, et qu’il se procure lui-même de quoi faire son rachat,
Bible André Chouraqui
Lévitique 25.26Quand un homme n’aura pas de racheteur que sa main atteint et trouve assez pour son rachat,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 25.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 25.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 25.26Si l’homme n’a personne pour racheter en son nom, et qu’il a de quoi racheter lui-même,
Segond 21
Lévitique 25.26 Si quelqu’un n’a personne qui ait le droit de rachat et qu’il se procure lui-même de quoi faire son rachat,
King James en Français
Lévitique 25.26 Et si un homme n’a personne qui ait le droit de rachat, et qu’il ait trouvé lui-même de quoi faire un rachat,