Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 25.6

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 25.6

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 25.6  Il prit aussi à sa solde cent mille hommes forts et robustes du royaume d’Israël, pour lesquels il donna cent talents d’argent.

David Martin

2 Chroniques 25.6  Il prit aussi à sa solde cent mille hommes forts et vaillants de ceux d’Israël, pour cent talents d’argent.

Ostervald

2 Chroniques 25.6  Il prit aussi à sa solde, pour cent talents d’argent, cent mille vaillants hommes de guerre d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 25.6  Il prit à sa solde dans Israel cent mille hommes de guerre pour cent kikar d’argent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 25.6  Et il prit à sa solde d’Israël cent mille hommes forts dans la guerre, pour le prix de cent talents d’argent.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 25.6  Et il prit à sa solde, d’Israël, cent mille vaillants hommes de guerre pour cent talents d’argent.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 25.6  Et il prit à sa solde, d’Israël, cent mille hommes forts et vaillants, pour cent talents d’argent.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 25.6  Et il prit à sa solde cent mille hommes d’Israël, forts et, vaillants, pour cent talents d’argent.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 25.6  Il prit encore à sa solde, dans Israël, cent mille vaillants guerriers moyennant cent kikkar d’argent.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 25.6  Il prit aussi à sa solde cent mille hommes robustes d’Israël, pour cent talents d’argent.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 25.6  Il prit aussi à sa solde cent mille hommes robustes d’Israël, pour cent talents d’argent.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 25.6  Il prit encore à sa solde dans Israël cent mille vaillants hommes pour cent talents d’argent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 25.6  Il prit encore à sa solde, parmi ceux d’Israël, cent mille vaillants hommes pour cent talents d’argent.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 25.6  Il prit ensuite à sa solde dans Israël cent mille vaillants soldats pour cent talents d’argent.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 25.6  Il enrôla ensuite comme mercenaires, pour cent talents d’argent, cent-mille preux vaillants d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 25.6  Il prit encore à sa solde dans Israël cent mille vaillants hommes pour cent talents d’argent.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 25.6  D’Israël, il salarie cent mille héros de valeur, avec cent talents d’argent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 25.6  Pour 100 talents d’argent il loua en Israël 100 000 soldats entraînés.

Segond 21

2 Chroniques 25.6  Il enrôla encore 100 000 vaillants hommes issus d’Israël pour 3 tonnes d’argent.

King James en Français

2 Chroniques 25.6  Il prit aussi à sa solde, pour cent talents d’argent, cent mille vaillants hommes de guerre d’Israël.

La Septante

2 Chroniques 25.6  καὶ ἐμισθώσατο ἀπὸ Ισραηλ ἑκατὸν χιλιάδας δυνατοὺς ἰσχύι ἑκατὸν ταλάντων ἀργυρίου.

La Vulgate

2 Chroniques 25.6  mercede quoque conduxit de Israhel centum milia robustorum centum talentis argenti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 25.6  וַיִּשְׂכֹּ֣ר מִיִּשְׂרָאֵ֗ל מֵ֥אָה אֶ֛לֶף גִּבֹּ֥ור חָ֖יִל בְּמֵאָ֥ה כִכַּר־כָּֽסֶף׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 25.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.