Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 24.47

Comparateur biblique pour Luc 24.47

Lemaistre de Sacy

Luc 24.47  et qu’on prêchât en son nom la pénitence et la rémission des péchés dans toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

David Martin

Luc 24.47  Et qu’on prêchât en son Nom la repentance et la rémission des péchés parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Ostervald

Luc 24.47  Et qu’on prêchât en son nom la repentance et la rémission des péchés, parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 24.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 24.47  Et que la pénitence et la rémission des péchés fussent prêchées en son nom à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 24.47  et que la repentance en vue de la rémission des péchés serait prêchée en son nom à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Bible de Lausanne

Luc 24.47  et qu’on prêchât en son nom la conversion et le pardon des péchés parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 24.47  et qu’on prêcherait en son nom la repentance et le pardon des péchés à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

John Nelson Darby

Luc 24.47  et que la repentance et la rémission des péchés fussent prêchées en son nom à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 24.47  et que la repentance et la rémission des péchés seront prêchées en son nom parmi toutes les nations, à commencer par Jérusalem.

Bible Annotée

Luc 24.47  et que la repentance et la rémission des péchés doivent être prêchées en son nom à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 24.47  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 24.47  et qu’on prêchât en son nom la pénitence et la rémission des péchés dans toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 24.47  et qu’on prêchât en Son nom la pénitence et la rémission des péchés dans toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Louis Segond 1910

Luc 24.47  et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 24.47  et qu’on prêcherait en son nom la repentance, pour la rémission des péchés, parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Auguste Crampon

Luc 24.47  et que le repentir et la rémission des péchés soient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.

Bible Pirot-Clamer

Luc 24.47  qu’on prêchât en son nom la pénitence pour la rémission des péchés à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Bible de Jérusalem

Luc 24.47  et qu’en son Nom le repentir en vue de la rémission des péchés serait proclamé à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 24.47  et qu’en son Nom le repentir pour la rémission des péchés serait proclamé à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 24.47  et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.

Bible André Chouraqui

Luc 24.47  et seraient clamés en son nom le retour et la rémission des fautes, en toutes les nations, à commencer par Ieroushalaîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 24.47  Et que serait proclamée en son nom la conversion pour la rémission des péchés à toutes les nations, en commençant par Iérousalem.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 24.47  et qu’elle va être proclamée en son nom la repentance et le pardon des fautes à toutes les nations païennes et vous commencerez en partant de ierouschalaïm

Bible des Peuples

Luc 24.47  Et il faut ensuite que la conversion et le pardon des péchés soient proclamés en son nom à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.

Segond 21

Luc 24.47  et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.

King James en Français

Luc 24.47  Et que la repentance et la rémission des péchés soient prêchées en son nom parmi toutes les nations, en commençant à Jérusalem.

La Septante

Luc 24.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 24.47  et praedicari in nomine eius paenitentiam et remissionem peccatorum in omnes gentes incipientibus ab Hierosolyma

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 24.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 24.47  καὶ κηρυχθῆναι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ μετάνοιαν ⸀καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν εἰς πάντα τὰ ἔθνη — ⸀ἀρξάμενοι ἀπὸ Ἰερουσαλήμ·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.