Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 24.42

Comparateur biblique pour Luc 24.42

Lemaistre de Sacy

Luc 24.42  Ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti, et un rayon de miel.

David Martin

Luc 24.42  Et ils lui présentèrent une pièce de poisson rôti, et d’un rayon de miel ;

Ostervald

Luc 24.42  Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et du miel en rayon.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 24.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 24.42  Et ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé et un rayon de miel.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 24.42  Or ils lui servirent une portion de poisson rôti ;

Bible de Lausanne

Luc 24.42  Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel ;

Nouveau Testament Oltramare

Luc 24.42  Ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel.

John Nelson Darby

Luc 24.42  Et ils lui donnèrent un morceau de poisson cuit et quelque peu d’un rayon de miel ;

Nouveau Testament Stapfer

Luc 24.42  Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé.

Bible Annotée

Luc 24.42  Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti.

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 24.42  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 24.42  Ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 24.42  Ils Lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel.

Louis Segond 1910

Luc 24.42  Ils lui présentèrent du poisson rôti et un rayon de miel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 24.42  Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé.

Auguste Crampon

Luc 24.42  Ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et un rayon de miel.

Bible Pirot-Clamer

Luc 24.42  Et ils lui donnèrent un morceau de poisson grillé.

Bible de Jérusalem

Luc 24.42  Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 24.42  Ils lui remirent un morceau de poisson grillé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 24.42  Ils lui présentèrent du poisson rôti et un rayon de miel.

Bible André Chouraqui

Luc 24.42  Ils lui tendent un morceau de poisson grillé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 24.42  Ils lui remettent une part de poisson grillé.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 24.42  et alors eux ils lui ont donné un morceau de poisson grillé

Bible des Peuples

Luc 24.42  Alors ils lui donnent une part de poisson grillé (et une portion de miel),

Segond 21

Luc 24.42  Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé [et un rayon de miel].

King James en Français

Luc 24.42  Et ils lui donnèrent un morceau de poisson rôti et du miel en rayon.

La Septante

Luc 24.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 24.42  at illi obtulerunt ei partem piscis assi et favum mellis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 24.42  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 24.42  οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ ⸀μέρος·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.