Psaumes 23.5 C’est celui-là qui recevra du Seigneur la bénédiction, et qui obtiendra miséricorde de Dieu, son Sauveur.
David Martin
Psaumes 23.5 Tu dresses la table devant moi, à la vue de ceux qui me serrent ; tu as oint ma tête d’huile [odoriférante, et] ma coupe est comble.
Ostervald
Psaumes 23.5 Tu dresses la table devant moi, à la vue de ceux qui me persécutent ; tu oins ma tête d’huile ; ma coupe déborde.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 23.5Tu dresses devant moi une table, en présence de mes adversaires ; tu oins d’huile ma tête ; mon calice est très plein.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 23.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 23.5Tu as dressé devant moi une table en face de mes ennemis, tu as oint d’huile ma tête, et fait regorger ma coupe.
Bible de Lausanne
Psaumes 23.5Tu dresses la table devant moi, en face de mes adversaires ; tu oins d’huile ma tête, ma coupe est abondamment remplie.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 23.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 23.5 Tu dresses devant moi une table, en la présence de mes ennemis ; tu as oint ma tête d’huile, ma coupe est comble.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 23.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 23.5 Tu dresses la table devant moi à la vue de ceux qui me persécutent ; Tu oins ma tête d’huile, Ma coupe déborde.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 23.5 Tu dresses la table devant moi, à la face de mes ennemis ; tu parfumes d’huile ma tête, ma coupe est pleine à déborder.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 23.5Celui-là recevra la bénédiction du Seigneur, et la miséricorde de Dieu, son sauveur (salut).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 23.5Vous avez préparé devant moi une table * contre ceux qui me persécutent. Vous avez oint ma tête d’huile, * et que mon calice enivrant est admirable!
Louis Segond 1910
Psaumes 23.5 Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires; Tu oins d’huile ma tête, Et ma coupe déborde.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 23.5Tu dresses la table devant moi, À la vue de ceux qui me persécutent. Tu oins ma tête d’huile ; ma coupe déborde.
Auguste Crampon
Psaumes 23.5 Tu dresses devant moi une table en face de mes ennemis ; tu répands l’huile sur ma tête ; ma coupe est débordante.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 23.5Tu dresses pour moi une table, à la face de mes persécuteurs - tu parfumes d’huile ma tête, et ma coupe est débordante.
Bible de Jérusalem
Psaumes 23.5Devant moi tu apprêtes une table face à mes adversaires ; d’une onction tu me parfumes la tête, ma coupe déborde.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 23.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 23.5 Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires ; Tu oins d’huile ma tête, Et ma coupe déborde.
Bible André Chouraqui
Psaumes 23.5Tu ranges en face de moi une table devant mes oppresseurs ; tu parfumes ma tête d’huile, ma coupe est pleine.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 23.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 23.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 23.5Tu me prépares la table devant moi, face à mes adversaires. Tu verses l’huile et le parfum sur ma tête, ma coupe est débordante.
Segond 21
Psaumes 23.5 Tu dresses une table devant moi, en face de mes adversaires ; tu verses de l’huile sur ma tête et tu fais déborder ma coupe.
King James en Français
Psaumes 23.5 Tu prépares une table devant moi, en la présence de mes ennemis; tu oins ma tête d’huile; ma coupe déborde.