Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 23.29

Comparateur biblique pour 2 Rois 23.29

Lemaistre de Sacy

2 Rois 23.29  En ce temps-là Pharaon-Néchao, roi d’Égypte, marcha contre le roi des Assyriens, vers le fleuve d’Euphrate ; et le roi Josias alla avec son armée au-devant de lui, et lui ayant donné bataille, il fut tué à Mageddo.

David Martin

2 Rois 23.29  De son temps, Pharaon-Néco Roi d’Égypte monta contre le Roi des Assyriens vers le fleuve d’Euphrate, et Josias s’en alla au devant de lui, mais dès que Pharaon l’eut vu, il le tua à Méguiddo.

Ostervald

2 Rois 23.29  De son temps Pharaon-Néco, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Assyrie, vers le fleuve d’Euphrate ; et Josias marcha contre lui. Mais, dès que Pharaon l’eut vu, il le tua à Méguiddo.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 23.29  De son temps Par’au (Pharaon) Necho, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Aschour, vers le fleuve Prath (Euphrate) ; le roi Ioschiahou alla au-devant de lui, mais (Par’au) en le voyant le tua à Meguiddo.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 23.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 23.29  De son temps Pharaon Nécho, roi d’Egypte, s’avança contre le roi d’Assyrie sur le fleuve de l’Euphrate, et le roi Josias se porta à sa rencontre, et reçut de lui la mort à Megiddo, dès qu’il fut en vue de lui.

Bible de Lausanne

2 Rois 23.29  De son temps{Héb. Dans ses jours.} Pharaon-Néco, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Assur sur le fleuve de l’Euphrate, et le roi Josias marcha à sa rencontre ; et [Néco] le fit mourir à Méguiddo, dès qu’il le vit.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 23.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 23.29  Dans ses jours, le Pharaon Neco, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Assyrie, vers le fleuve Euphrate, et le roi Josias alla à sa rencontre ; et Neco le tua à Meguiddo, dès qu’il le vit.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 23.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 23.29  De son temps Pharaon Néco, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Assyrie vers le fleuve de l’Euphrate, et le roi Josias marcha à sa rencontre, et [Pharaon Néco] le tua à Méguiddo, aussitôt qu’il le vit.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 23.29  Sous son règne, Pharaon Nekho, roi d’Égypte, fit une expédition contre le roi d’Assyrie, vers l’Euphrate. Le roi Josias s’avança contre Nekho, qui le fit périr à Meghiddo dès qu’il l’eut aperçu.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 23.29  En ce temps-là (le) Pharaon Néchao, roi d’Egypte, marcha contre le roi des Assyriens, vers le fleuve d’Euphrate ; et le roi Josias alla à sa rencontre, et lui ayant livré bataille, il fut tué à Mageddo.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 23.29  En ce temps-là le pharaon Néchao, roi d’Egypte, marcha contre le roi des Assyriens, vers le fleuve d’Euphrate; et le roi Josias alla à sa rencontre, et lui ayant livré bataille, il fut tué à Mageddo.

Louis Segond 1910

2 Rois 23.29  De son temps, Pharaon Néco, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Assyrie, vers le fleuve de l’Euphrate. Le roi Josias marcha à sa rencontre ; et Pharaon le tua à Meguiddo, dès qu’il le vit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 23.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 23.29  De son temps, Pharaon-Néchao, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Assyrie, vers le fleuve de l’Euphrate. Le roi Josias marcha à sa rencontre, et Pharaon le tua à Mageddo, dès qu’il le vit.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 23.29  De son temps, Pharaon-Néchao, roi d’Egypte, monta vers le roi d’Assyrie, vers le fleuve de l’Euphrate. Le roi Josias se porta à sa rencontre et Néchao le tua à Mageddo, dès qu’il le vit.

Bible de Jérusalem

2 Rois 23.29  De son temps, le Pharaon Neko, roi d’Égypte, monta vers le roi d’Assyrie, sur le fleuve de l’Euphrate. Le roi Josias se porta au-devant de lui mais Neko le fit périr à Megiddo, à la première rencontre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 23.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 23.29  De son temps, Pharaon Néco, roi d’Égypte, monta rejoindre le roi d’Assyrie, vers le fleuve de l’Euphrate. Le roi Josias marcha à sa rencontre ; et Pharaon le tua à Meguiddo, dès qu’il le vit.

Bible André Chouraqui

2 Rois 23.29  En ses jours, le pharaon Nekho, roi de Misraîm, monte vers le roi d’Ashour, sur le fleuve Perat. Le roi Ioshyahou va à son abord. Il le met à mort, à Meguido, dès qu’il le voit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 23.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 23.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 23.29  De son temps le Pharaon Nékao, roi d’Égypte, fit une expédition vers l’Euphrate pour combattre le roi d’Assyrie. Le roi Josias se porta à sa rencontre, mais Nékao le fit frapper dès qu’il le vit.

Segond 21

2 Rois 23.29  À son époque, le pharaon Néco, le roi d’Égypte, monta rejoindre le roi d’Assyrie vers l’Euphrate. Le roi Josias marcha à sa rencontre et le pharaon le tua à Meguiddo dès qu’il le vit.

King James en Français

2 Rois 23.29  De son temps Pharaon-Néco, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Assyrie, vers le fleuve d’Euphrate; et Josias marcha contre lui. Mais, dès que Pharaon l’eut vu, il le tua à Méguiddo.

La Septante

2 Rois 23.29  ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἀνέβη Φαραω Νεχαω βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐπὶ βασιλέα Ἀσσυρίων ἐπὶ ποταμὸν Εὐφράτην καὶ ἐπορεύθη Ιωσιας εἰς ἀπαντὴν αὐτοῦ καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν Νεχαω ἐν Μαγεδδω ἐν τῷ ἰδεῖν αὐτόν.

La Vulgate

2 Rois 23.29  in diebus eius ascendit Pharao Necho rex Aegypti contra regem Assyriorum ad flumen Eufraten et abiit Iosias rex in occursum eius et occisus est in Mageddo cum vidisset eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 23.29  בְּיָמָ֡יו עָלָה֩ פַרְעֹ֨ה נְכֹ֧ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֛יִם עַל־מֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר עַל־נְהַר־פְּרָ֑ת וַיֵּ֨לֶךְ הַמֶּ֤לֶךְ יֹאשִׁיָּ֨הוּ֙ לִקְרָאתֹ֔ו וַיְמִיתֵ֨הוּ֙ בִּמְגִדֹּ֔ו כִּרְאֹתֹ֖ו אֹתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 23.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.