Genèse 23.18 et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants de Heth, et de tous ceux qui entraient dans l’assemblée à la porte de la ville.
David Martin
Genèse 23.18 Tout fut acquis en propriété à Abraham, en présence des Héthiens, [savoir] de tous ceux qui entraient par la porte de la ville.
Ostervald
Genèse 23.18 Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 23.18Ensuite Avrahame enterra Sarâ, sa femme, dans la caverne du champ de Machpéla devant Mamré ; là est ‘Hebrone dans le pays de Kenââne.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 23.18à Abraham comme propriété aux yeux des fils de Heth, en présence de tous ceux qui passaient par la porte de la ville.
Bible de Lausanne
Genèse 23.18aux yeux des fils de Heth [ainsi que] de tous ceux qui entraient par la porte de la ville.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 23.18 furent assurés en propriété à Abraham, aux yeux des fils de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de la ville.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 23.18 demeura acquis à Abraham aux yeux des fils de Heth, de tous ceux qui passaient par la porte de sa ville.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 23.18 à Abraham, comme acquisition, en présence des enfants de Heth, de tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville.
Glaire et Vigouroux
Genèse 23.18et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants (fils) de Heth, et de tous ceux qui entraient (dans l’assemblée) à la porte de la ville.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 23.18Et lui fut assuré comme un bien qui lui devint propre, en présence des enfants de Heth, et de tous ceux qui entraient dans l’assemblée à la porte de la ville.
Louis Segond 1910
Genèse 23.18 devinrent ainsi la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 23.18 devinrent la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth, de tous ceux qui entraient par la porte de la ville.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 23.18devinrent la propriété d’Abraham en présence des fils de Heth, de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
Bible de Jérusalem
Genèse 23.18passèrent en propriété à Abraham au vu des fils de Hèt, detous ceux qui franchissaient la porte de sa ville.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 23.18 devinrent ainsi la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
Bible André Chouraqui
Genèse 23.18tout arbre du champ, en toute sa frontière autour, sont levés pour acquis à Abrahâm, aux yeux des Benéi Hét et de tout venant, à la porte de sa ville.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 23.18furent cédés à Abraham devant les fils de Heth, devant tous ceux qui passaient par la porte de la ville.
Segond 21
Genèse 23.18 devinrent ainsi la propriété d’Abraham en présence des descendants de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
King James en Français
Genèse 23.18 En possession à Abraham, en présence des enfants de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.