Jérémie 22.2 Ecoutez la parole du Seigneur, roi de Juda, qui êtes assis sur le trône de David : écoutez-la, vous et vos serviteurs, et votre peuple, qui entrez par les portes de la maison royale.
David Martin
Jérémie 22.2 Tu diras donc : écoute la parole de l’Éternel, ô Roi de Juda ! qui es assis sur le trône de David, toi et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.
Ostervald
Jérémie 22.2 Dis : Écoute la parole de l’Éternel, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 22.2Tu diras : Écoute la parole de Ieovah, roi de Iehouda, toi qui es assis sur le trône de David, toi, tes serviteurs et ton peuple, qui entrez par ces portes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 22.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 22.2et dis : Écoute la parole de l’Éternel, roi de Juda, assis sur le trône de David, toi et tes serviteurs et ton peuple, vous tous qui entrez par ces portes !
Bible de Lausanne
Jérémie 22.2Roi de Juda, qui sièges pour David sur son trône, écoute la parole de l’Éternel, toi, et tes esclaves, et ton peuple, [vous] qui entrez par ces portes :
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 22.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 22.2 écoute la parole de l’Éternel, ô roi de Juda, qui es assis sur le trône de David ! toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 22.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 22.2 et tu diras : Écoute la parole de l’Éternel, roi de Juda, assis sur le trône de David, toi et tes serviteurs et ton peuple qui passe par ces portes ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 22.2 tu diras : Ecoute la parole de l’Éternel, roi de Juda, qui sièges sur le trône de David, toi et tes serviteurs et ton peuple, vous [tous] qui entrez par ces portes.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 22.2et tu diras : Ecoute la parole du Seigneur, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David ; toi et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 22.2et tu diras : Ecoute la parole du Seigneur, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David; toi et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.
Louis Segond 1910
Jérémie 22.2 Tu diras : Écoute la parole de l’Éternel, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 22.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 22.2 Tu diras : Écoute la parole de Yahweh, ô roi de Juda, qui sièges sur le trône de David, toi, tes serviteurs et ton peuple, qui entrez par ces portes.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 22.2Ecoute la parole de Yahweh, roi de Juda, assis sur le trône de David, toi et tes serviteurs et ton peuple qui passez par ces portes :
Bible de Jérusalem
Jérémie 22.2Ecoute la parole de Yahvé, ô roi de Juda qui sièges sur le trône de David, toi, ainsi que tes serviteurs et tes gens qui entrent par ces portes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 22.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 22.2 Tu diras : Ecoute la parole de l’Éternel, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes !
Bible André Chouraqui
Jérémie 22.2dis : Entends la parole de IHVH-Adonaï, roi de Iehouda, toi qui sièges sur le trône de David ; toi, tes serviteurs, ton peuple, qui viennent en ces portes !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 22.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 22.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 22.2Tu diras: Écoute la parole de Yahvé, roi de Juda, toi qui sièges sur le trône de David. Toi, tes serviteurs et ton peuple qui passez par ces portes, écoutez!
Segond 21
Jérémie 22.2 ‹ Écoute la parole de l’Éternel, roi de Juda, toi qui occupes le trône de David, ainsi que tes serviteurs et ton peuple qui entre par ces portes !
King James en Français
Jérémie 22.2 Et dis: Entends la parole du SEIGNEUR, ô roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.