Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 22.2

Comparateur biblique pour Exode 22.2

Lemaistre de Sacy

Exode 22.2  Si un voleur est surpris rompant la porte d’une maison, ou perçant la muraille pour y entrer, et qu’étant blessé il en meure, celui qui l’aura blessé ne sera point coupable de sa mort.

David Martin

Exode 22.2  Que si le larron est trouvé en fracture, et est frappé de sorte qu’il en meure, celui qui l’aura frappé ne sera point coupable de meurtre.

Ostervald

Exode 22.2  Si le larron est trouvé faisant effraction, et est frappé à mort, celui qui l’aura frappé ne sera point coupable de meurtre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 22.2  Mais si le soleil est levé sur lui, alors il y a (rançon de) sang ; il (le voleur) restituera, et s’il n’a rien, il sera vendu pour son vol.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 22.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 22.2  Si le voleur est surpris faisant effraction et qu’il reçoive des coups dont il meure, il n’y a pas meurtre ;

Bible de Lausanne

Exode 22.2  Si le soleil est levé sur lui, on sera coupable de son sang. Le [voleur] fera compensation exacte ; s’il n’a rien, il sera vendu pour son vol.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 22.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 22.2  Si le voleur est trouvé commettant effraction, et qu’il soit frappé et qu’il meure, il n’y aura pas coulpe de sang pour lui.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 22.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 22.2  Si on prend un voleur par effraction, qu’on le frappe et qu’il meure, on n’est pas coupable de meurtre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 22.2  Si un voleur est pris sur le fait d’effraction, si on le frappe et qu’il meure, son sang ne sera point vengé.

Glaire et Vigouroux

Exode 22.2  Que s’il a tué le voleur en plein jour, il a commis un homicide, et il sera puni de mort. Si le voleur n’a pas de quoi rendre ce qu’il a dérobé, il sera vendu lui-même.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 22.2  Si un voleur est surpris brisant la porte d’une maison ou perçant la muraille pour y entrer, et qu’étant blessé, il en meure, celui qui l’aura blessé ne sera point coupable de sa mort.

Louis Segond 1910

Exode 22.2  Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu’il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 22.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 22.2  mais si le soleil est levé, on sera responsable du sang pour lui. — Le voleur fera restitution : s’il n’a rien, on le vendra pour ce qu’il a volé.

Bible Pirot-Clamer

Exode 22.2  Si le voleur est surpris durant l’effraction nocturne, qu’il soit frappé et meure, on n’est pas responsable de son sang.

Bible de Jérusalem

Exode 22.2  Mais si le soleil était déjà levé, son sang sera vengé. Il devra restituer, et s’il n’a pas de quoi, on le vendra pour rembourser ce qu’il a volé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 22.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 22.2  Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu’il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui ;

Bible André Chouraqui

Exode 22.2  Si le soleil brillait sur lui, à lui les sangs. Il paiera, il paiera ; s’il n’a rien, il est vendu pour son vol.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 22.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 22.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 22.2  Mais si le soleil était déjà levé, son sang sera vengé. Celui qui a volé devra rembourser, et s’il n’a pas de quoi payer, il sera vendu en échange de ce qu’il a volé.

Segond 21

Exode 22.2  toutefois si le soleil est levé, on sera coupable de meurtre envers lui. Un voleur devra faire une restitution : s’il n’a rien, il sera vendu pour rembourser son vol ;

King James en Français

Exode 22.2  Si le voleur est trouvé cambriolant, et qu’il soit frappé et qu’il meure, il n’y aura pas de sang versé pour lui.

La Septante

Exode 22.2  ἐὰν δὲ ἀνατείλῃ ὁ ἥλιος ἐπ’ αὐτῷ ἔνοχός ἐστιν ἀνταποθανεῖται ἐὰν δὲ μὴ ὑπάρχῃ αὐτῷ πραθήτω ἀντὶ τοῦ κλέμματος.

La Vulgate

Exode 22.2  quod si orto sole hoc fecerit homicidium perpetravit et ipse morietur si non habuerit quod pro furto reddat venundabitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 22.2  (22.3) אִם־זָרְחָ֥ה הַשֶּׁ֛מֶשׁ עָלָ֖יו דָּמִ֣ים לֹ֑ו שַׁלֵּ֣ם יְשַׁלֵּ֔ם אִם־אֵ֣ין לֹ֔ו וְנִמְכַּ֖ר בִּגְנֵבָתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Exode 22.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.