Psaumes 22.6 est admirable ! Et votre miséricorde me suivra dans tous les jours de ma vie ; afin que j’habite éternellement dans la maison du Seigneur.
David Martin
Psaumes 22.6 Mais moi, je suis un ver, et non point un homme, l’opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.
Ostervald
Psaumes 22.6 Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés ; ils se sont confiés en toi, et ils n’ont pas été confus.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 22.6Vers toi ils ont crié et ont été préservés ; en toi ils se sont confiés et ne furent pas confus.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 22.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 22.6ils élevèrent leurs cris vers toi, et ils échappèrent ; ils se confièrent en toi, et ne furent point confondus.
Bible de Lausanne
Psaumes 22.6c’est vers toi qu’ils ont crié et ils ont échappé, en toi qu’ils se sont confiés et ils n’ont point été confus.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 22.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 22.6 Mais moi, je suis un ver, et non point un homme ; l’opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 22.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 22.6 Ils ont crié à toi, et ils ont échappé, Ils se sont confiés en toi, et ils n’ont point été confus.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 22.6 Moi, je suis un vermisseau, et non un homme, l’opprobre des gens, objet de mépris pour le peuple.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 22.6Et votre miséricorde me suivra tous les jours de ma vie, pour que j’habite dans la maison du Seigneur durant de longs jours.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 22.6Ils ont crié vers Vous, et ils ont été sauvés; * ils ont espéré en Vous, et ils n’ont point été confondus.
Louis Segond 1910
Psaumes 22.6 Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés ; Ils se confiaient en toi, et ils n’étaient point confus.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 22.6Mais moi, je suis un ver de terre et non un homme, L’opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
Auguste Crampon
Psaumes 22.6 Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés ; ils se sont confiés en toi, et ils n’ont pas été confus.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 22.6Tandis que moi, je suis un ver, et non un homme ; - l’opprobre des hommes, la dérision du peuple.
Bible de Jérusalem
Psaumes 22.6vers toi ils criaient, et ils échappaient, en toi leur confiance, et ils n’avaient pas honte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 22.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 22.6 Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés ; Ils se confiaient en toi, et ils n’étaient point confus.
Bible André Chouraqui
Psaumes 22.6Vers toi ils clamèrent, et s’échappèrent ; en toi ils se fièrent, et ne blêmirent pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 22.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 22.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 22.6Ils criaient vers toi et tu les délivrais, ils avaient confiance et n’étaient pas déçus.
Segond 21
Psaumes 22.6 ils criaient à toi, et ils étaient sauvés ; ils se confiaient en toi, et ils n’étaient pas déçus.
King James en Français
Psaumes 22.6 Mais moi, je suis un ver, et non un homme; l’outrage des hommes et le méprisé du peuple.