Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 21.4

Comparateur biblique pour Matthieu 21.4

Lemaistre de Sacy

Matthieu 21.4  Or tout ceci se fit afin que cette parole du prophète fût accomplie :

David Martin

Matthieu 21.4  Or tout cela se fit afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par le Prophète, en disant :

Ostervald

Matthieu 21.4  Or, tout ceci arriva, afin que ces paroles du prophète fussent accomplies :

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 21.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 21.4  Or, tout cela fut fait afin que s’accomplît cette parole du Prophète :

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 21.4  Or, tout cela est advenu, afin que fût accompli ce dont il a été parlé par l’entremise du prophète, lorsqu’il dit :

Bible de Lausanne

Matthieu 21.4  Or tout cela se fit, afin que fût accompli ce qui a été déclaré par le moyen du prophète

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 21.4  Cela arriva, afin que s’accomplît la parole du prophète:

John Nelson Darby

Matthieu 21.4  Et tout cela arriva, afin que fût accompli ce qui avait été dit par le prophète, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 21.4  (Or, tout cela eut lieu afin que fût accomplie la parole du prophète :

Bible Annotée

Matthieu 21.4  Or ceci arriva, afin que fût accompli ce qui a été déclaré par le moyen du prophète, disant :

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 21.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 21.4  Or tout cela s’est fait, afin que s’accomplît ce qui avait été dit par le prophète :

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 21.4  Or tout cela s’est fait, afin que s’accomplît ce qui avait été dit par le prophète:

Louis Segond 1910

Matthieu 21.4  Or, ceci arriva afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 21.4  Or, tout cela eut lieu, afin que cette parole du prophète fût accomplie :

Auguste Crampon

Matthieu 21.4  Or ceci arriva, afin que s’accomplît la parole du prophète :

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 21.4  Ceci arriva pour que s’accomplît l’oracle du prophète qui disait :

Bible de Jérusalem

Matthieu 21.4  Ceci advint pour que s’accomplît l’oracle du prophète :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 21.4  Cela arriva pour que s’accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète, quand il dit :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 21.4  Or, ceci arriva afin que s’accomplisse ce qui avait été annoncé par le prophète :

Bible André Chouraqui

Matthieu 21.4  Cela pour que s’accomplisse ce qu’a énoncé l’inspiré qui a dit :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 21.4  Cela advient pour que s’accomplisse le mot dit par le prophète :

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 21.4  tout cela est arrivé afin que soit rempli ce qui avait été dit par la bouche du prophète lorsqu’il disait

Bible des Peuples

Matthieu 21.4  C’est ainsi que se réalisa la parole du prophète:

Segond 21

Matthieu 21.4  Or [tout] ceci arriva afin que s’accomplisse ce que le prophète avait annoncé :

King James en Français

Matthieu 21.4  Tout ceci arriva, afin que soit accompli ce qui avait été dit par le prophète, disant:

La Septante

Matthieu 21.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 21.4  hoc autem factum est ut impleretur quod dictum est per prophetam dicentem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 21.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 21.4  Τοῦτο ⸀δὲ γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.