Matthieu 21.34 Or le temps des fruits étant proche, il envoya ses serviteurs aux vignerons pour recueillir le fruit de sa vigne.
David Martin
Matthieu 21.34 Et la saison des fruits étant proche, il envoya ses serviteurs aux vignerons, pour en recevoir les fruits.
Ostervald
Matthieu 21.34 La saison des fruits étant proche, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir les fruits de sa vigne.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 21.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 21.34Or, le temps des fruits approchant, il envoya aux vignerons ses serviteurs, pour recevoir ses fruits.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 21.34Mais, lorsque le moment de la récolte approcha, il dépêcha ses esclaves auprès des vignerons pour prendre sa récolte.
Bible de Lausanne
Matthieu 21.34Et quand la saison des fruits se fut approchée, il envoya ses esclaves vers les cultivateurs pour recevoir ses fruits ;
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 21.34Quand vint le temps des vendanges, il envoya ses serviteurs pour recevoir sa récolte;
John Nelson Darby
Matthieu 21.34 Et lorsque la saison des fruits approcha, il envoya ses esclaves aux cultivateurs pour recevoir ses fruits.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 21.34Lorsque vint la saison de la récolte, il envoya ses serviteurs aux vignerons pour recueillir le produit de sa vigne.
Bible Annotée
Matthieu 21.34 Or, lorsque la saison des fruits approcha, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir ses fruits.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 21.34 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 21.34Or, lorsque le temps des fruits approcha, il envoya ses serviteurs aux vignerons, pour recueillir les fruits de sa vigne.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 21.34Or, lorsque le temps des fruits approcha, il envoya ses serviteurs aux vignerons, pour recueillir les fruits de sa vigne.
Louis Segond 1910
Matthieu 21.34 Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 21.34Le temps de la récolte étant proche, il envoya ses serviteurs auprès des vignerons pour recueillir le produit de sa vigne.
Auguste Crampon
Matthieu 21.34 Quand vint le temps des fruits, il envoya aux vignerons ses serviteurs pour recevoir le produit de sa vigne.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 21.34A l’approche de la saison des fruits, il envoya ses serviteurs aux vignerons pour percevoir ses fruits.
Bible de Jérusalem
Matthieu 21.34Quand approcha le moment des fruits, il envoya ses serviteurs aux vignerons pour en recevoir les fruits.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 21.34Lorsque approcha le moment des fruits, il envoya ses esclaves aux vignerons pour prendre ses fruits.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 21.34 Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne.
Bible André Chouraqui
Matthieu 21.34Quand approche le temps des fruits, il envoie ses serviteurs aux vignerons pour percevoir ses fruits.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 21.34Quand est proche le temps des fruits, il envoie ses serviteurs aux vignerons pour prendre ses fruits.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 21.34et lorsqu’il a été près de venir le temps des fruits alors il a envoyé ses serviteurs auprès des hommes qui travaillaient la terre pour recevoir les fruits [de la vigne]
Bible des Peuples
Matthieu 21.34“Or voici qu’arrive le moment de la récolte, et il envoie ses serviteurs pour rencontrer les fermiers et prendre sa part de la récolte.
Segond 21
Matthieu 21.34 Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir sa part de récolte.
King James en Français
Matthieu 21.34 Et lorsque la saison des fruits approcha, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour en recevoir les fruits.
La Septante
Matthieu 21.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 21.34cum autem tempus fructuum adpropinquasset misit servos suos ad agricolas ut acciperent fructus eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 21.34 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !