Ezéchiel 21.23 Cette consultation des oracles paraîtra un jeu aux enfants d’Israël, et ils s’imagineront que ce prince imite dans son oisiveté le repos des jours de sabbat : mais le souvenir de l’iniquité de Jérusalem le déterminera à venir la prendre.
David Martin
Ezéchiel 21.23 Et la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
Ostervald
Ezéchiel 21.23 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 21.23Et la parole d’Ieovah me fut en ces termes :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 21.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 21.23Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Bible de Lausanne
Ezéchiel 21.23Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 21.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 21.23(21.28) Et ce sera pour eux, à leurs yeux, une divination fausse, pour eux qui se sont engagés par serment ; mais lui, il rappellera le souvenir de l’iniquité, pour qu’ils soient pris.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 21.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 21.23 Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 21.23 La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 21.23La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 21.23A leurs yeux, il paraîtra avoir consulté en vain les oracles, et imité le repos du sabbat; mais lui, il se souvient de l’iniquité, et il les prendra.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 21.23 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots:
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 21.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 21.23 Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 21.23Mais cela est à leurs yeux comme un oracle faux ; il leur rappellera cependant leur iniquité pour qu’ils soient saisis.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 21.23La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 21.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 21.23 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 21.23Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 21.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 21.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ezéchiel 21.23 La parole de l’Éternel m’a été adressée :
King James en Français
Ezéchiel 21.23 (21-28) C’est à leurs yeux un présage trompeur, eux qui ont fait serments sur serments; mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu’ils seront pris.