Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 21.2

Comparateur biblique pour Exode 21.2

Lemaistre de Sacy

Exode 21.2  Si vous achetez un esclave hébreu, il vous servira durant six ans ; et au septième il sortira libre sans vous rien donner.

David Martin

Exode 21.2  Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

Ostervald

Exode 21.2  Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années, mais la septième il sortira libre, sans rien payer.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 21.2  Si tu achète un esclave hébreu, il servira six ans, et au septième il sortira libre, gratuitement.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 21.2  Si tu achètes un esclave hébreu, six années il servira, et la septième il sortira libre gratuitement.

Bible de Lausanne

Exode 21.2  Quand tu auras acheté un esclave hébreu, il servira six années, et la septième, il sortira en être liberté, gratuitement.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 21.2  Si tu achètes un serviteur hébreu, il servira six années, et, la septième, il sortira libre, gratuitement.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 21.2  Lorsque tu achèteras un serviteur hébreu, il servira six années, et la septième il sortira, affranchi gratuitement.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 21.2  Si tu achètes un esclave hébreu, il restera six années esclave, et à la septième il sera remis en liberté sans rançon.

Glaire et Vigouroux

Exode 21.2  Si tu achètes un esclave hébreu, il te servira durant six ans, et au septième il sortira libre sans (te) rien donner.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 21.2  Si vous achetez un esclave hébreu, il vous servira durant six ans, et au septième il sortira libre sans vous rien donner.

Louis Segond 1910

Exode 21.2  Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années ; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 21.2  Quand tu achèteras un serviteur hébreu, il servira six années ; la septième, il sortira libre, sans rien payer.

Bible Pirot-Clamer

Exode 21.2  Quand tu achèteras un serviteur hébreu, il devra servir pendant six années ; à la septième, il s’en ira libre, sans rien payer.

Bible de Jérusalem

Exode 21.2  Lorsque tu acquerras un esclave hébreu, son service durera six ans, la septième année il s’en ira, libre, sans rien payer.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 21.2  Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années ; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.

Bible André Chouraqui

Exode 21.2  Que tu achètes un serf ’Ibri, il servira six ans, et le septième il sortira libre, gratuitement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 21.2  Si tu achètes un esclave hébreu, il te servira pendant six ans, et la septième année il partira libre, sans payer de rançon.

Segond 21

Exode 21.2  Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années, mais la septième il sortira libre, sans rien payer.

King James en Français

Exode 21.2  Si tu achètes un serviteur hébreu, il servira six années, et, à la septième il sortira libre, gratuitement.

La Septante

Exode 21.2  ἐὰν κτήσῃ παῖδα Εβραῖον ἓξ ἔτη δουλεύσει σοι τῷ δὲ ἑβδόμῳ ἔτει ἀπελεύσεται ἐλεύθερος δωρεάν.

La Vulgate

Exode 21.2  si emeris servum hebraeum sex annis serviet tibi in septimo egredietur liber gratis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 21.2  כִּ֤י תִקְנֶה֙ עֶ֣בֶד עִבְרִ֔י שֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים יַעֲבֹ֑ד וּבַ֨שְּׁבִעִ֔ת יֵצֵ֥א לַֽחָפְשִׁ֖י חִנָּֽם׃

SBL Greek New Testament

Exode 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.