Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 21.12

Comparateur biblique pour Job 21.12

Lemaistre de Sacy

Job 21.12  Ils tiennent des tambours et des harpes, et ils se divertissent au son des instruments de musique.

David Martin

Job 21.12  Ils sautent au son du tambour et du violon, et se réjouissent au son des orgues.

Ostervald

Job 21.12  Ils chantent avec le tambourin et la harpe, ils s’égaient au son du hautbois,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 21.12  Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se réjouissent au son du chalumeau.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 21.12  Ils chantent au son des cymbales et du luth, et s’égaient au bruit de la cornemuse.

Bible de Lausanne

Job 21.12  Ils chantent avec le tambourin et la harpe, et se réjouissent au son du chalumeau.

Nouveau Testament Oltramare

Job 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 21.12  Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se réjouissent au son du chalumeau.

Nouveau Testament Stapfer

Job 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 21.12  Ils chantent au son de la cymbale et de la harpe, Ils se réjouissent au son de la flûte.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 21.12  Ils entonnent des chants en s’accompagnant du tambourin et du luth, et ils s’égaient aux sons de la flûte.

Glaire et Vigouroux

Job 21.12  Ils tiennent le (un) tambour(in) et la (une) harpe, et ils se réjouissent au son de la flûte de Pan (d’un orgue).

Bible Louis Claude Fillion

Job 21.12  Ils tiennent le tambourin et la harpe, et ils se réjouissent au son de la flûte de Pan.

Louis Segond 1910

Job 21.12  Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 21.12  Ils chantent au son du tambourin et de la cithare, ils se divertissent au son du chalumeau.

Bible Pirot-Clamer

Job 21.12  Ils chantent au son du tambourin et de la cithare - et s’ébaudissent au son des flûtes.

Bible de Jérusalem

Job 21.12  Ils chantent avec tambourins et cithares, se réjouissent au son de la flûte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 21.12  Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.

Bible André Chouraqui

Job 21.12  Ils s’élancent au tambour, à la lyre, et se réjouissent à la voix de la viole.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 21.12  ils jouent du tambourin et de la guitare, ils dansent au son de la flûte.

Segond 21

Job 21.12  Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, ils se réjouissent au son des instruments à vent.

King James en Français

Job 21.12  Ils prennent le tambourin et la harpe, et se réjouissent au son de l’orgue,

La Septante

Job 21.12  ἀναλαβόντες ψαλτήριον καὶ κιθάραν καὶ εὐφραίνονται φωνῇ ψαλμοῦ.

La Vulgate

Job 21.12  tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 21.12  יִ֭שְׂאוּ כְּתֹ֣ף וְכִנֹּ֑ור וְ֝יִשְׂמְח֗וּ לְקֹ֣ול עוּגָֽב׃

SBL Greek New Testament

Job 21.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.