Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 21.14

Comparateur biblique pour 1 Rois 21.14

Lemaistre de Sacy

1 Rois 21.14  Ils envoyèrent aussitôt à Jézabel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.

David Martin

1 Rois 21.14  Après cela ils envoyèrent vers Izebel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.

Ostervald

1 Rois 21.14  Et ils envoyèrent dire à Jésabel : Naboth a été lapidé, et il est mort.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 21.14  Ils envoyèrent vers Izebel, pour dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 21.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 21.14  Alors ils expédièrent à Jézabel un message : Naboth est lapidé et mort.

Bible de Lausanne

1 Rois 21.14  Et ils envoyèrent à Jézabel, en disant : Naboth a été lapidé et il est mort.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 21.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 21.14  Et ils envoyèrent à Jézabel, disant : Naboth a été lapidé, et il est mort.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 21.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 21.14  Et ils envoyèrent dire à Jézabel : Naboth a été lapidé et il est mort.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 21.14  Puis on envoya dire à Jézabel : « Naboth a été lapidé, il est mort. »

Glaire et Vigouroux

1 Rois 21.14  Ils envoyèrent aussitôt à Jézabel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 21.14  Ils envoyèrent aussitôt à Jézabel, pour lui dire : Naboth a été lapidé, et il est mort.

Louis Segond 1910

1 Rois 21.14  Et ils envoyèrent dire à Jézabel : Naboth a été lapidé, et il est mort.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 21.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 21.14  Et ils envoyèrent dire à Jézabel : « Naboth a été lapidé, et il est mort. »

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 21.14  Alors ils envoyèrent dire à Jézabel : Naboth a été lapidé et il est mort.

Bible de Jérusalem

1 Rois 21.14  Puis on envoya dire à Jézabel : "Nabot a été lapidé et il est mort."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 21.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 21.14  Et ils envoyèrent dire à Jézabel : Naboth a été lapidé, et il est mort.

Bible André Chouraqui

1 Rois 21.14  Ils envoient dire à Izèbèl : « Nabot a été lapidé. Il est mort. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 21.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 21.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 21.14  On le fit savoir à Jézabel: “Nabot a été tué à coups de pierres.”

Segond 21

1 Rois 21.14  Ils firent alors dire à Jézabel : « Naboth a été lapidé et il est mort. »

King James en Français

1 Rois 21.14  Et ils envoyèrent dire à Jésabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.

La Septante

1 Rois 21.14  καὶ εἶπεν Αχααβ ἐν τίνι καὶ εἶπεν τάδε λέγει κύριος ἐν τοῖς παιδαρίοις τῶν ἀρχόντων τῶν χωρῶν καὶ εἶπεν Αχααβ τίς συνάψει τὸν πόλεμον καὶ εἶπεν σύ.

La Vulgate

1 Rois 21.14  miseruntque ad Hiezabel dicentes lapidatus est Naboth et mortuus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 21.14  וַֽיִּשְׁלְח֖וּ אֶל־אִיזֶ֣בֶל לֵאמֹ֑ר סֻקַּ֥ל נָבֹ֖ות וַיָּמֹֽת׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 21.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.