Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 21.11

Comparateur biblique pour 2 Samuel 21.11

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 21.11  Et cette action de Respha, fille d’Aïa, concubine de Saül, fut rapportée à David.

David Martin

2 Samuel 21.11  Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d’Aja, concubine de Saül, avait fait.

Ostervald

2 Samuel 21.11  Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d’Ajja, concubine de Saül, avait fait.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 21.11  Il fut annoncé à David ce qu’avait Ritspa, fille d’Aïa, concubine de Schaoul.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 21.11  Et l’on informa David de ce qu’avait fait Ritspa, fille d’Aïa, concubine de Saül.

Bible de Lausanne

2 Samuel 21.11  Et on rapporta à David ce qu’avait fait Ritspa, fille d’Aïa, concubine de Saül.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 21.11  Et ce que Ritspa, fille d’Aïa, concubine de Saül, avait fait fut rapporté à David.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 21.11  Et David fut informé de ce qu’avait fait Ritspa, fille d’Ajja, concubine de Saül ;

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 21.11  Lorsque David fut informé de ce qu’avait fait Riçpa, fille d’Ayya, concubine de Saül,

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 21.11  Cette action de Respha, fille d’Aïa, concubine de Saül, fut rapportée à David.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 21.11  Cette action de Respha, fille d’Aïa, concubine de Saül, fut rapportée à David.

Louis Segond 1910

2 Samuel 21.11  On informa David de ce qu’avait fait Ritspa, fille d’Ajja, concubine de Saül.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 21.11  On apprit à David ce qu’avait fait Respha, fille d’Aia, concubine de Saül.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 21.11  On rapporta à David ce qu’avait fait Respha, fille d’Aïa, concubine de Saül.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 21.11  On informa David de ce qu’avait fait Riçpa, fille d’Ayya, la concubine de Saül.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 21.11  On informa David de ce qu’avait fait Ritspa, fille d’Ajja, concubine de Saül.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 21.11  Ce que fait Rispa, fille d’Aya, la concubine de Shaoul, est rapporté à David.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 21.11  On apprit à David ce que Rispa, fille d’Ayya et concubine de Saül, avait fait.

Segond 21

2 Samuel 21.11  On informa David de ce qu’avait fait Ritspa, fille d’Ajja et concubine de Saül.

King James en Français

2 Samuel 21.11  Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d’Ajja, concubine de Saül, avait fait.

La Septante

2 Samuel 21.11  καὶ ἀπηγγέλη τῷ Δαυιδ ὅσα ἐποίησεν Ρεσφα θυγάτηρ Αια παλλακὴ Σαουλ καὶ ἐξελύθησαν καὶ κατέλαβεν αὐτοὺς Δαν υἱὸς Ιωα ἐκ τῶν ἀπογόνων τῶν γιγάντων.

La Vulgate

2 Samuel 21.11  et nuntiata sunt David quae fecerat Respha filia Ahia concubina Saul

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 21.11  וַיֻּגַּ֖ד לְדָוִ֑ד אֵ֧ת אֲשֶׁר־עָשְׂתָ֛ה רִצְפָּ֥ה בַת־אַיָּ֖ה פִּלֶ֥גֶשׁ שָׁאֽוּל׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.