Jean 20.29 Jésus lui dit : Vous avez cru, Thomas, parce que vous m’avez vu : heureux ceux qui ont cru sans avoir vu !
David Martin
Jean 20.29 Jésus lui dit : parce que tu m’as vu, Thomas, tu as cru ; bienheureux sont ceux qui n’ont point vu, et qui ont cru.
Ostervald
Jean 20.29 Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, Thomas, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru !
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 20.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 20.29Jésus lui dit : Parce que tu as vu, Thomas, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont point vu, et qui ont cru.
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 20.29Jésus lui dit : « Parce que tu m’as vu, tu as cru ; heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru ! »
Bible de Lausanne
Jean 20.29Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, Thomas, tu as cru ; bienheureux sont ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru.
Nouveau Testament Oltramare
Jean 20.29Jésus lui dit: «Parce que tu m’as vu, tu as cru: heureux ceux qui croiront sans avoir vu!»
John Nelson Darby
Jean 20.29 Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, tu as cru ; bienheureux ceux qui n’ont point vu et qui ont cru.
Nouveau Testament Stapfer
Jean 20.29« Parce que tu m’as vu, tu as cru ! » lui dit Jésus ; « Heureux ceux qui, sans avoir vu, sont croyants ! »
Bible Annotée
Jean 20.29 Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru !
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 20.29 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 20.29Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, Thomas, tu as cru ; heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru !
Bible Louis Claude Fillion
Jean 20.29Jésus lui dit: Parce que tu M’as vu, Thomas, tu as cru; heureux ceux qu n’ont pas vu, et qui ont cru!
Louis Segond 1910
Jean 20.29 Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 20.29Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru !
Auguste Crampon
Jean 20.29 Jésus lui dit : « Parce que tu m’as vu, [Thomas,] tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru?»
Bible Pirot-Clamer
Jean 20.29Jésus lui dit : “Tu crois parce que tu m’as vu ?... Bienheureux yeux qui croient sans avoir vu.”
Bible de Jérusalem
Jean 20.29Jésus lui dit : "Parce que tu me vois, tu crois. Heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 20.29Jésus lui dit : “Parce que tu m’as vu, tu as cru ; heureux ceux qui croient sans voir !” Jn 20, 30 Jésus donc a fait devant les disciples beaucoup d’autres signes qui ne se trouvent pas écrits dans ce livre.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 20.29 Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru !
Bible André Chouraqui
Jean 20.29Iéshoua’ lui dit : « Parce que tu m’as vu, tu as adhéré. En marche, ceux qui n’ont pas vu et adhèrent ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 20.29Jésus lui dit : « Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 20.29alors il lui a dit ieschoua parce que tu m’as vu tu as été certain que c’est vrai heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cependant été certains que c’est vrai
Bible des Peuples
Jean 20.29Et Jésus lui dit: "Tu m’as vu et tu crois. Heureux ceux qui n’ont pas vu et qui croient.”
Segond 21
Jean 20.29 « Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru ! »
King James en Français
Jean 20.29 Jésus lui dit, Thomas, parce que tu m’as vu, tu as cru: Heureux sont ceux qui n’ont pas vu, et qui cependant ont cru.
La Septante
Jean 20.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 20.29dicit ei Iesus quia vidisti me credidisti beati qui non viderunt et crediderunt
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 20.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Jean 20.29λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας; μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.