Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 20.28

Comparateur biblique pour Matthieu 20.28

Lemaistre de Sacy

Matthieu 20.28  comme le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour la rédemption de plusieurs.

David Martin

Matthieu 20.28  De même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs.

Ostervald

Matthieu 20.28  Comme le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour plusieurs.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 20.28  Comme le fils de l’homme n’est point venu pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour racheter celle de plusieurs.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 20.28  C’est ainsi que le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner sa vie comme une rançon pour plusieurs. »

Bible de Lausanne

Matthieu 20.28  de même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner sa vie{Ou son âme.} en rançon à la place d’un grand nombre.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 20.28  C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie pour la rançon de beaucoup.»

John Nelson Darby

Matthieu 20.28  de même que le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et pour donner sa vie en rançon pour plusieurs.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 20.28  comme le Fils de l’homme, qui n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme rançon pour plusieurs. »

Bible Annotée

Matthieu 20.28  de même que le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour plusieurs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 20.28  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 20.28  de même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner Sa vie comme la rançon d’un grand nombre.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 20.28  de même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et pour donner Sa vie comme la rançon d’un grand nombre.

Louis Segond 1910

Matthieu 20.28  C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 20.28  C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour la rançon de plusieurs.

Auguste Crampon

Matthieu 20.28  C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie pour la rançon de la multitude?»

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 20.28  à la ressemblance du Fils de l’homme qui n’est pas venu pour se faire servir, mais pour servir et donner sa vie comme rançon d’un grand nombre.”

Bible de Jérusalem

Matthieu 20.28  C’est ainsi que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour une multitude."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 20.28  de même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 20.28  C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de beaucoup.

Bible André Chouraqui

Matthieu 20.28  Ainsi le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, pour donner son être en rançon pour beaucoup. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 20.28  Comme le fils de l’homme : il n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et donner sa vie en rançon pour beaucoup. »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 20.28  c’est ainsi que le fils de l’homme il n’est pas venu pour se faire servir mais pour servir et pour donner son âme en expiation à la place d’une multitude

Bible des Peuples

Matthieu 20.28  tout comme le Fils de l’Homme qui n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour la multitude.”

Segond 21

Matthieu 20.28  C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup. »

King James en Français

Matthieu 20.28  De même comme le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup.

La Septante

Matthieu 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 20.28  sicut Filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 20.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 20.28  ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.