Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 20.10

Comparateur biblique pour Ezéchiel 20.10

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 20.10  Je les ai donc retirés de l’Égypte, et je les ai conduits dans le désert.

David Martin

Ezéchiel 20.10  Je les tirai donc hors du pays d’Égypte, et les amenai au désert.

Ostervald

Ezéchiel 20.10  Je les fis donc sortir du pays d’Égypte, et les amenai au désert.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 20.10  Je les fis sortir du pays d’Égypte, et les fis venir dans le désert.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 20.10  Et je les tirai du pays d’Egypte, et les menai au désert.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 20.10  Et je les fis sortir de la terre d’Égypte, et je les menai au désert.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 20.10  Et je les fis sortir du pays d’Égypte, et les amenai au désert ;

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 20.10  Je les fis sortir du pays d’Égypte et je les amenai au désert.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 20.10  Je les tirai donc du pays d’Égypte et je les amenai au désert.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 20.10  Je les ai donc fait sortir du pays d’Egypte, et je les ai conduits dans le désert

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 20.10  Je les ai donc fait sortir du pays d’Egypte, et Je les ai conduits dans le désert,

Louis Segond 1910

Ezéchiel 20.10  Et je les fis sortir du pays d’Égypte, et je les conduisis dans le désert.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 20.10  Je les fis sortir du pays d’Égypte et je les conduisis au désert.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 20.10  Je les fis sortir du pays d’Egypte et je les conduisis dans le désert.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 20.10  Aussi je les fis sortir du pays d’Égypte et je les menai au désert.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 20.10  Et je les fis sortir du pays d’Égypte, et je les conduisis dans le désert.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 20.10  Je les ai fait sortir de la terre de Misraîm, je les ai fait venir au désert.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 20.10  Une fois sortis d’Égypte, je les ai conduits au désert.

Segond 21

Ezéchiel 20.10  Je les ai donc fait sortir d’Égypte et je les ai conduits dans le désert.

King James en Français

Ezéchiel 20.10  Je les fis donc sortir du pays d’Égypte, et les amenai au désert.

La Septante

Ezéchiel 20.10  καὶ ἐξήγαγον αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ἤγαγον αὐτοὺς εἰς τὴν ἔρημον.

La Vulgate

Ezéchiel 20.10  eieci ergo eos de terra Aegypti et eduxi in desertum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 20.10  וָאֹֽוצִיאֵ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָאֲבִאֵ֖ם אֶל־הַמִּדְבָּֽר׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.