Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 20.20

Comparateur biblique pour 1 Rois 20.20

Lemaistre de Sacy

1 Rois 20.20  et chacun d’eux tua ceux qui se présentèrent devant lui : et aussitôt les Syriens s’enfuirent, et l’armée d’Israël les poursuivit. Benadad, roi de Syrie, s’enfuit aussi à cheval avec les cavaliers qui l’accompagnaient.

David Martin

1 Rois 20.20  Et chacun d’eux frappa son homme, de sorte que les Syriens s’enfuirent, et Israël les poursuivit ; et Ben-hadad Roi de Syrie se sauva sur un cheval, et les gens de cheval aussi.

Ostervald

1 Rois 20.20  Et ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens s’enfuirent, et Israël les poursuivit ; et Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval avec des cavaliers.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 20.20  Chacun frappa son homme ; ceux d’Arame s’enfuirent, et Israel les poursuivit ; Ben Hadad, roi d’Arame, se sauva sur un cheval, avec des cavaliers.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 20.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 20.20  Et ils battirent chacun son homme, et les Syriens prirent la fuite, et les Israélites les poursuivirent, et Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur son cheval avec des cavaliers.

Bible de Lausanne

1 Rois 20.20  Et ils frappèrent chacun son homme, et ceux d’Aram s’enfuirent, et Israël les poursuivit. Et Ben-Hadad, roi d’Aram, s’échappa sur un cheval avec des cavaliers.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 20.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 20.20  Et ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens s’enfuirent ; et Israël les poursuivit ; et Ben-Hadad, roi de Syrie, échappa sur un cheval, avec des cavaliers.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 20.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 20.20  ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens s’enfuirent, et Israël les poursuivit ; et Ben-Hadad, roi de Syrie, échappa à cheval avec des cavaliers.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 20.20  Ils frappèrent chacun son homme ; les Syriens s’enfuirent, poursuivis par les Israélites ; Ben-Hadad, roi de Syrie, put s’échapper à cheval, avec quelques cavaliers.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 20.20  et chacun d’eux tua ceux qui se présentèrent devant lui ; et aussitôt les Syriens s’enfuirent et l’armée d’Israël les poursuivit. Bénadad, roi de Syrie, s’enfuit aussi à cheval avec les cavaliers qui l’accompagnaient.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 20.20  et chacun d’eux tua ceux qui se présentèrent devant lui; et aussitôt les Syriens s’enfuirent et l’armée d’Israël les poursuivit. Bénadad, roi de Syrie, s’enfuit aussi à cheval avec les cavaliers qui l’accompagnaient.

Louis Segond 1910

1 Rois 20.20  chacun frappa son homme, et les Syriens prirent la fuite. Israël les poursuivit. Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval, avec des cavaliers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 20.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 20.20  ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens prirent la fuite. Israël les poursuivit. Benhadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval, avec des cavaliers.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 20.20  ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens s’enfuirent, poursuivis par Israël. Benhadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval, avec ses cavaliers.

Bible de Jérusalem

1 Rois 20.20  et ils frappèrent chacun son homme. Aram s’enfuit et Israël le poursuivit ; Ben-Hadad, roi d’Aram, se sauva sur un cheval d’attelage.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 20.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 20.20  chacun frappa son homme, et les Syriens prirent la fuite. Israël les poursuivit. Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval, avec des cavaliers.

Bible André Chouraqui

1 Rois 20.20  Chaque homme frappe son homme : Arâm s’enfuit. Israël le poursuit. Bèn-Hadad, roi d’Arâm, s’échappe sur un cheval, avec des cavaliers.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 20.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 20.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 20.20  Ils abattirent chacun son homme, les Araméens tournèrent le dos et Israël se lança à leur poursuite. Ben-Hadad roi d’Aram sauta sur un cheval et prit la fuite avec ses cavaliers.

Segond 21

1 Rois 20.20  ils combattirent au corps à corps et les Syriens prirent la fuite. Israël les poursuivit et Ben-Hadad, le roi de Syrie, se sauva sur un cheval avec des cavaliers.

King James en Français

1 Rois 20.20  Et ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens s’enfuirent, et Israël les poursuivit; et Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval avec des cavaliers.

La Septante

1 Rois 20.20  καὶ εἶπεν Αχααβ πρὸς Ηλιου εἰ εὕρηκάς με ὁ ἐχθρός μου καὶ εἶπεν εὕρηκα διότι μάτην πέπρασαι ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου παροργίσαι αὐτόν.

La Vulgate

1 Rois 20.20  et percussit unusquisque virum qui contra se venerat fugeruntque Syri et persecutus est eos Israhel fugit quoque Benadad rex Syriae in equo cum equitibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 20.20  וַיַּכּוּ֙ אִ֣ישׁ אִישֹׁ֔ו וַיָּנֻ֣סוּ אֲרָ֔ם וַֽיִּרְדְּפֵ֖ם יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּמָּלֵ֗ט בֶּן־הֲדַד֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם עַל־ס֖וּס וּפָרָשִֽׁים׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 20.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.