2 Samuel 20.17 Joab s’étant approché, elle lui dit : Etes-vous Joab ? Il lui répondit : Oui, je le suis. Ecoutez, lui dit-elle, les paroles de votre servante. Il lui répondit : Je vous écoute.
David Martin
2 Samuel 20.17 Et quand il se fut approché d’elle, elle lui dit : Es-tu Joab ? Il répondit : Je le suis. Elle lui dit : Ecoute les paroles de ta servante. Il répondit : J’écoute.
Ostervald
2 Samuel 20.17 Et quand il se fut approché d’elle, la femme dit : Es-tu Joab ? Il répondit : Je le suis. Elle lui dit : Écoute les paroles de ta servante. Il répondit : J’écoute.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 20.17Il s’approcha d’elle, et la femme dit : Es-tu Ioab ? Il dit : Je le suis. Elle lui dit : Écoute les paroles de ta servante. Il dit : J’écoute.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 20.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 20.17Et il vint à proximité et la femme lui dit : Est-ce toi qui es Joab ? Et il dit : Moi-même. Et elle lui dit : Écoute le langage de ta servante ! Et il dit : J’écoute.
Bible de Lausanne
2 Samuel 20.17Et il s’approcha d’elle, et la femme dit : Es-tu Joab ? Et il dit : C’est moi. Et elle lui dit : Écoute les paroles de ta servante. Et il dit : J’écoute.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 20.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 20.17 Et il s’approcha d’elle. Et la femme dit : Es-tu Joab ? Et il dit : C’est moi. Et elle lui dit : écoute les paroles de ta servante. Et il dit : J’écoute.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 20.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 20.17 Il s’approcha d’elle et la femme dit : Es-tu Joab ? Et il dit : C’est moi. Et elle lui dit : Écoute les paroles de ta servante. Et il dit : J’écoute.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 20.17 Et Joab s’approcha d’elle, et elle dit : « Es-tu Joab ? – Je le suis. Ecoute les paroles de ta servante. – J’écoute. »
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 20.17Joab s’étant approché, elle lui dit : Es-tu Joab ? Il lui répondit : Je le suis. Ecoute, lui dit-elle, les paroles de ta servante. Il lui répondit : Je t’écoute.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 20.17Joab s’étant approché, elle lui dit : Etes-vous Joab? Il lui répondit : Je le suis. Ecoutez, lui dit-elle, les paroles de votre servante. Il lui répondit : Je vous écoute.
Louis Segond 1910
2 Samuel 20.17 Il s’approcha d’elle, et la femme dit : Es-tu Joab ? Il répondit : Je le suis. Et elle lui dit : Écoute les paroles de ta servante. Il répondit : J’écoute.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 20.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 20.17 Il s’approcha d’elle et la femme dit : « Es-tu Joab ? » Il répondit : « C’est moi. » Et elle lui dit : « Écoute les paroles de ta servante. » Il répondit : « J’écoute. »
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 20.17Il s’approcha d’elle et la femme dit : “Es-tu Joab ?” Il répondit : “C’est moi.” Elle lui dit : “Ecoute les paroles de ta servante.” Il répondit : “J’écoute.”
Bible de Jérusalem
2 Samuel 20.17Il s’approcha et la femme demanda : "Est-ce toi Joab ?" Il répondit : "Oui." Elle lui dit : "Ecoute la parole de ta servante." Il répondit : "J’écoute."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 20.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 20.17 Il s’approcha d’elle, et la femme dit : Es-tu Joab ? Il répondit : Je le suis. Et elle lui dit : Ecoute les paroles de ta servante. Il répondit : J’écoute.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 20.17Il s’approche d’elle. La femme dit : « C’est toi, Ioab ? Il dit : «Moi« . Elle lui dit : «Entends les paroles de ta servante« . Il dit : «Moi-même, j’entends. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 20.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 20.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 20.17Joab s’approcha et la femme lui dit: “C’est toi Joab?” Il répondit: “Oui, c’est moi.” Elle lui dit: “Écoute ce que j’ai à te dire.” Il répondit: “J’écoute.”
Segond 21
2 Samuel 20.17 Il s’approcha d’elle et la femme demanda : « Es-tu Joab ? » Il répondit : « C’est bien moi. » Elle lui dit : « Écoute les paroles de ta servante. » Il répondit : « J’écoute. »
King James en Français
2 Samuel 20.17 Et quand il se fut approché d’elle, la femme dit: Es-tu Joab? Il répondit: Je le suis. Elle lui dit: Écoute les paroles de ta servante. Il répondit: J’écoute.
2 Samuel 20.17qui cum accessisset ad eam ait illi tu es Ioab et ille respondit ego ad quem sic locuta est audi sermones ancillae tuae qui respondit audio