Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 20.17

Comparateur biblique pour 2 Samuel 20.17

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 20.17  Joab s’étant approché, elle lui dit : Etes-vous Joab ? Il lui répondit : Oui, je le suis. Ecoutez, lui dit-elle, les paroles de votre servante. Il lui répondit : Je vous écoute.

David Martin

2 Samuel 20.17  Et quand il se fut approché d’elle, elle lui dit : Es-tu Joab ? Il répondit : Je le suis. Elle lui dit : Ecoute les paroles de ta servante. Il répondit : J’écoute.

Ostervald

2 Samuel 20.17  Et quand il se fut approché d’elle, la femme dit : Es-tu Joab ? Il répondit : Je le suis. Elle lui dit : Écoute les paroles de ta servante. Il répondit : J’écoute.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 20.17  Il s’approcha d’elle, et la femme dit : Es-tu Ioab ? Il dit : Je le suis. Elle lui dit : Écoute les paroles de ta servante. Il dit : J’écoute.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 20.17  Et il vint à proximité et la femme lui dit : Est-ce toi qui es Joab ? Et il dit : Moi-même. Et elle lui dit : Écoute le langage de ta servante ! Et il dit : J’écoute.

Bible de Lausanne

2 Samuel 20.17  Et il s’approcha d’elle, et la femme dit : Es-tu Joab ? Et il dit : C’est moi. Et elle lui dit : Écoute les paroles de ta servante. Et il dit : J’écoute.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 20.17  Et il s’approcha d’elle. Et la femme dit : Es-tu Joab ? Et il dit : C’est moi. Et elle lui dit : écoute les paroles de ta servante. Et il dit : J’écoute.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 20.17  Il s’approcha d’elle et la femme dit : Es-tu Joab ? Et il dit : C’est moi. Et elle lui dit : Écoute les paroles de ta servante. Et il dit : J’écoute.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 20.17  Et Joab s’approcha d’elle, et elle dit : « Es-tu Joab ? – Je le suis. Ecoute les paroles de ta servante. – J’écoute. »

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 20.17  Joab s’étant approché, elle lui dit : Es-tu Joab ? Il lui répondit : Je le suis. Ecoute, lui dit-elle, les paroles de ta servante. Il lui répondit : Je t’écoute.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 20.17  Joab s’étant approché, elle lui dit : Etes-vous Joab? Il lui répondit : Je le suis. Ecoutez, lui dit-elle, les paroles de votre servante. Il lui répondit : Je vous écoute.

Louis Segond 1910

2 Samuel 20.17  Il s’approcha d’elle, et la femme dit : Es-tu Joab ? Il répondit : Je le suis. Et elle lui dit : écoute les paroles de ta servante. Il répondit : J’écoute.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 20.17  Il s’approcha d’elle et la femme dit : « Es-tu Joab ? » Il répondit : « C’est moi. » Et elle lui dit : « Écoute les paroles de ta servante. » Il répondit : « J’écoute. »

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 20.17  Il s’approcha d’elle et la femme dit : “Es-tu Joab ?” Il répondit : “C’est moi.” Elle lui dit : “Ecoute les paroles de ta servante.” Il répondit : “J’écoute.”

Bible de Jérusalem

2 Samuel 20.17  Il s’approcha et la femme demanda : "Est-ce toi Joab ?" Il répondit : "Oui." Elle lui dit : "Ecoute la parole de ta servante." Il répondit : "J’écoute."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 20.17  Il s’approcha d’elle, et la femme dit : Es-tu Joab ? Il répondit : Je le suis. Et elle lui dit : Ecoute les paroles de ta servante. Il répondit : J’écoute.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 20.17  Il s’approche d’elle. La femme dit : « C’est toi, Ioab ? Il dit :  «Moi« . Elle lui dit :  «Entends les paroles de ta servante« . Il dit :  «Moi-même, j’entends. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 20.17  Joab s’approcha et la femme lui dit: “C’est toi Joab?” Il répondit: “Oui, c’est moi.” Elle lui dit: “Écoute ce que j’ai à te dire.” Il répondit: “J’écoute.”

Segond 21

2 Samuel 20.17  Il s’approcha d’elle et la femme demanda : « Es-tu Joab ? » Il répondit : « C’est bien moi. » Elle lui dit : « Écoute les paroles de ta servante. » Il répondit : « J’écoute. »

King James en Français

2 Samuel 20.17  Et quand il se fut approché d’elle, la femme dit: Es-tu Joab? Il répondit: Je le suis. Elle lui dit: Écoute les paroles de ta servante. Il répondit: J’écoute.

La Septante

2 Samuel 20.17  καὶ προσήγγισεν πρὸς αὐτήν καὶ εἶπεν ἡ γυνή εἰ σὺ εἶ Ιωαβ ὁ δὲ εἶπεν ἐγώ εἶπεν δὲ αὐτῷ ἄκουσον τοὺς λόγους τῆς δούλης σου καὶ εἶπεν Ιωαβ ἀκούω ἐγώ εἰμι.

La Vulgate

2 Samuel 20.17  qui cum accessisset ad eam ait illi tu es Ioab et ille respondit ego ad quem sic locuta est audi sermones ancillae tuae qui respondit audio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 20.17  וַיִּקְרַ֣ב אֵלֶ֔יהָ וַתֹּ֧אמֶר הָאִשָּׁ֛ה הַאַתָּ֥ה יֹואָ֖ב וַיֹּ֣אמֶר אָ֑נִי וַתֹּ֣אמֶר לֹ֗ו שְׁמַע֙ דִּבְרֵ֣י אֲמָתֶ֔ךָ וַיֹּ֖אמֶר שֹׁמֵ֥עַ אָנֹֽכִי׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 20.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.