Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 20.1

Comparateur biblique pour Genèse 20.1

Lemaistre de Sacy

Genèse 20.1  Abraham étant parti de là pour aller du côté du midi, habita entre Cadès et Sur. Et étant allé à Gérara pour y demeurer quelque temps,

David Martin

Genèse 20.1  Et Abraham s’en alla de là au pays de Midi, et demeura entre Kadès et Sur, et il habita comme étranger à Guérar.

Ostervald

Genèse 20.1  Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès et Shur, et il séjourna à Guérar.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 20.1  Avrahame partit de là pour le pays du midi, s’établit entre Cadèche et Chour, et séjourna à Guerar.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 20.1  Et Abraham se transporta de là dans la région du Midi, et se fixa entre Kadès et Sur, et fit un séjour à Gérar.

Bible de Lausanne

Genèse 20.1  Et Abraham partit de là pour la terre du midi, et habita entre Kadesch et Schour ; et il séjourna à Guérar.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 20.1  Et Abraham s’en alla de là au pays du midi, et habita entre Kadès et Shur, et séjourna à Guérar.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 20.1  Et Abraham partit de là pour la contrée du Midi, et s’établit entre Kadès et Sur, et il séjourna à Guérar.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 20.1  Abraham quitta ce lieu pour la contrée du Midi ; il s’établit entre Cadès et Chour, et séjourna à Gherar.

Glaire et Vigouroux

Genèse 20.1  Abraham étant parti de là pour aller du côté du midi, habita entre Cadès et Sur. Et étant allé à Gérara pour y demeurer quelque temps.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 20.1  Abraham étant parti de là pour aller du côté du midi, habita entre Cadès et Sur. Et étant allé à Gérara pour y demeurer quelque temps,

Louis Segond 1910

Genèse 20.1  Abraham partit de là pour la contrée du midi ; il s’établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 20.1  Abraham partit de là pour la contrée du Midi ; il s’établit entre Cadès et Sur, et fit un séjour à Gérare.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 20.1  Abraham partit de là vers le pays du Sud ; il habita entre Cadès et Sur et séjourna à Gérare.

Bible de Jérusalem

Genèse 20.1  Abraham partit de là pour le pays du Négeb et demeura entre Cadès et Shur. Il vint séjourner à Gérar.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 20.1  Abraham partit de là pour la contrée du midi ; il s’établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.

Bible André Chouraqui

Genèse 20.1  Abrahâm part de là vers la terre du Nèguèb, il habite entre Qadésh et Shour. Il réside à Guerar.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 20.1  Abraham partit pour le pays du Négueb et s’installa entre Qadesh et Chour. Ensuite il vint séjourner à Guérar.

Segond 21

Genèse 20.1  Abraham partit de là pour la région du Néguev. Il s’installa entre Kadès et Shur et fit un séjour à Guérar.

King James en Français

Genèse 20.1  Et Abraham partit de là vers le sud du pays, et il demeura entre Kadès et Shur, et il séjourna à Guérar.

La Septante

Genèse 20.1  καὶ ἐκίνησεν ἐκεῖθεν Αβρααμ εἰς γῆν πρὸς λίβα καὶ ᾤκησεν ἀνὰ μέσον Καδης καὶ ἀνὰ μέσον Σουρ καὶ παρῴκησεν ἐν Γεραροις.

La Vulgate

Genèse 20.1  profectus inde Abraham in terram australem habitavit inter Cades et Sur et peregrinatus est in Geraris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 20.1  וַיִּסַּ֨ע מִשָּׁ֤ם אַבְרָהָם֙ אַ֣רְצָה הַנֶּ֔גֶב וַיֵּ֥שֶׁב בֵּין־קָדֵ֖שׁ וּבֵ֣ין שׁ֑וּר וַיָּ֖גָר בִּגְרָֽר׃

SBL Greek New Testament

Genèse 20.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.