Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 2.26

Comparateur biblique pour 2 Timothée 2.26

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 2.26  et qu’ ainsi ils sortiront des pièges du diable, qui les tient captifs pour en faire ce qu’il lui plaît.

David Martin

2 Timothée 2.26  Et afin qu’ils se réveillent [pour sortir] des pièges du Démon, par lequel ils ont été pris pour faire sa volonté.

Ostervald

2 Timothée 2.26  Et qu’ils sortent de l’ivresse des pièges du diable, qui les tient captifs et soumis à sa volonté.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 2.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 2.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 2.26  et s’ils ne redeviendront point sages, en se dégageant des pièges du diable, par qui ils ont été capturés pour faire sa volonté.

Bible de Lausanne

2 Timothée 2.26  et s’ils se désenchanteront{Grec se désenivreront.} des pièges du Diable, parce qu’ils ont été pris vivants pour faire sa volonté.

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 2.26  et qu’en revenant à la raison, ils se dégageront des lacs du diable, qui les tient captifs pour qu’ils fassent sa volonté.

John Nelson Darby

2 Timothée 2.26  et s’ils ne se réveilleront pas du piège du diable, par qui ils ont été pris, pour faire sa volonté.

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 2.26  d’échapper aux pièges du Diable qui les tient esclaves et leur fait faire tout ce qu’il veut.

Bible Annotée

2 Timothée 2.26  et s’ils ne se dégageront pas du piège du diable, ayant été pris par lui pour faire sa volonté.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 2.26  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 2.26  et que revenus à leur bon sens, ils sortiront des filets du diable qui les tient captifs pour en faire ce qu’il veut.

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 2.26  et que revenu à leur bon sens, ils sortiront des filets du diable qui les tient captifs pour en faire ce qu’il veut.

Louis Segond 1910

2 Timothée 2.26  et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s’est emparé d’eux pour les soumettre à sa volonté.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 2.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Timothée 2.26  et que, revenus au bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui les tient captifs et les asservit à ses volontés.

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 2.26  et où ils recouvreraient leur sens en sortant des filets du diable, dans lesquels ils avaient été asservis par lui pour sa propre volonté.

Bible de Jérusalem

2 Timothée 2.26  et de revenir à la raison, une fois dégagés des filets du diable, qui les retient captifs, asservis à sa volonté.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 2.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 2.26  et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s’est emparé d’eux pour les soumettre à sa volonté.

Bible André Chouraqui

2 Timothée 2.26  et de revenir à la sobriété, hors du filet du diable, où, capturés par lui, ils font son vouloir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 2.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 2.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 2.26  Peut-être se dégageront-ils des filets du diable qui les conduisait à son gré.

Segond 21

2 Timothée 2.26  Revenus à leur bon sens, ils se dégageront alors des pièges du diable, qui s’est emparé d’eux pour les soumettre à sa volonté.

King James en Français

2 Timothée 2.26  Et qu’ils reviennent à eux afin de se dégager des pièges du diable, qui les tient captifs et soumis à sa volonté.

La Septante

2 Timothée 2.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 2.26  et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 2.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 2.26  καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.