Philippiens 2.2 rendez ma joie parfaite, vous tenant tous unis ensemble, n’ayant tous qu’un même amour, une même âme, et les mêmes sentiments ;
David Martin
Philippiens 2.2 Rendez ma joie parfaite, étant d’un même sentiment, ayant un même amour, n’étant qu’une même âme, et consentant [tous] à une même chose.
Ostervald
Philippiens 2.2 Rendez ma joie parfaite, étant en bonne intelligence, ayant une même charité, une même âme, un même sentiment ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Philippiens 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Philippiens 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Philippiens 2.2rendez ma joie parfaite, afin d’être animés du même sentiment, ayant la même charité, formant une seule âme, étant animés d’un seul et même sentiment,
Bible de Lausanne
Philippiens 2.2comblez ma joie afin d’être animés d’une même pensée, ayant un même amour, une même âme et une seule pensée.
Nouveau Testament Oltramare
Philippiens 2.2rendez ma joie parfaite: soyez en bonne intelligence, ayant un même amour, une même âme, une seule et même pensée.
John Nelson Darby
Philippiens 2.2 rendez ma joie accomplie en ceci que vous ayez une même pensée, ayant un même amour, étant d’un même sentiment, pensant à une seule et même chose.
Nouveau Testament Stapfer
Philippiens 2.2mettez le comble à ma joie, en vivant en bonne intelligence, en étant animés du même amour, en ne faisant qu’un coeur et qu’une âme.
Bible Annotée
Philippiens 2.2 rendez ma joie accomplie, ayant un même sentiment, une même charité, une même âme, une même pensée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Philippiens 2.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Philippiens 2.2rendez ma joie parfaite, en ayant les mêmes pensées, un même amour, une même âme, les mêmes sentiments
Bible Louis Claude Fillion
Philippiens 2.2rendez ma joie parfaite, en ayant les mêmes pensées, un même amour, une même âme, les mêmes sentiments,
Louis Segond 1910
Philippiens 2.2 rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Philippiens 2.2rendez ma joie parfaite en vivant en bonne intelligence, en ayant un même amour, une même âme, une seule et même pensée.
Auguste Crampon
Philippiens 2.2 rendez ma joie parfaite : ayez une même pensée, un même amour, une même âme, un même sentiment.
Bible Pirot-Clamer
Philippiens 2.2mettez le comble à ma joie par le parfait accord des sentiments : ayez la même charité, une même âme, les mêmes pensées.
Bible de Jérusalem
Philippiens 2.2mettez le comble à ma joie par l’accord de vos sentiments : ayez le même amour, une seule âme, un seul sentiment ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Philippiens 2.2mettez le comble à ma joie en ayant même pensée, même amour, une seule âme, une seule pensée.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Philippiens 2.2 rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée.
Bible André Chouraqui
Philippiens 2.2comblez-moi de joie en pensant de même, en ayant le même amour, en vos êtres unis d’une seule pensée,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Philippiens 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Philippiens 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Philippiens 2.2Alors donnez-moi cette joie: mettez-vous d’accord, soyez unis dans l’amour, n’ayez qu’une âme avec un même projet.
Segond 21
Philippiens 2.2 rendez ma joie parfaite en vivant en plein accord. Ayez un même amour, un même cœur, une unité de pensée.
King James en Français
Philippiens 2.2 Accomplissez ma joie, pour que vous ayez la même façon de penser, ayant le même amour, étant d’un même accord, d’une même pensée.
La Septante
Philippiens 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Philippiens 2.2implete gaudium meum ut idem sapiatis eandem caritatem habentes unianimes id ipsum sentientes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Philippiens 2.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !