Romains 2.26 Si donc un homme incirconcis garde les ordonnances de la loi, n’est-il pas vrai que tout incirconcis qu’il est, il sera considéré comme circoncis ?
David Martin
Romains 2.26 Mais si [celui qui a] le prépuce garde les ordonnances de la Loi, son prépuce ne lui sera-t-il point réputé pour Circoncision ?
Ostervald
Romains 2.26 Si donc l’incirconcis garde les commandements de la loi, ne sera-t-il pas réputé circoncis, quoiqu’il soit incirconcis ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 2.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 2.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 2.26Si donc l’incirconcis observe les décrets de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée comme circoncision ?
Bible de Lausanne
Romains 2.26Si donc l’incirconcision garde les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée comme circoncision ;
Nouveau Testament Oltramare
Romains 2.26Si donc l’incirconcis garde les ordonnances de la Loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision?
John Nelson Darby
Romains 2.26 Si donc l’incirconcision garde les exigences de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée pour circoncision ;
Nouveau Testament Stapfer
Romains 2.26Si l’incirconcis observe les ordonnances de la Loi, tout incirconcis qu’il est, ne sera-t-il pas considéré comme circoncis ?
Bible Annotée
Romains 2.26 Si donc l’incirconcis garde les commandements de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 2.26 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 2.26Si donc l’incirconcis observe les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision ?
Bible Louis Claude Fillion
Romains 2.26Si donc l’incirconcis observe les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision?
Louis Segond 1910
Romains 2.26 Si donc l’incirconcis observe les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 2.26Si donc l’incirconcis observe les commandements de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision ?
Auguste Crampon
Romains 2.26 Si donc l’incirconcis observe les préceptes de la Loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas réputée circoncision ?
Bible Pirot-Clamer
Romains 2.26Si donc l’incirconcis observe les préceptes de la Loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée comme circoncision ?
Bible de Jérusalem
Romains 2.26Si donc l’incirconcis garde les prescriptions de la Loi, son incirconcision ne vaudra-t-elle pas une circoncision ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 2.26Si donc l’incirconcis observe les ordonnances de la Loi, son incirconcision ne lui sera-t-elle pas comptée comme circoncision ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 2.26 Si donc l’incirconcis observe les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision ?
Bible André Chouraqui
Romains 2.26Si donc le prépuce garde les prescriptions de la tora, son prépuce ne lui sera-t-il pas compté pour circoncision ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 2.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 2.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 2.26Et inversement, si l’un d’entre eux pratique ce que demande la Loi, il sera considéré exactement comme s’il avait la circoncision.
Segond 21
Romains 2.26 Si donc l’incirconcis respecte les commandements de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée comme circoncision ?
King James en Français
Romains 2.26 C’est pourquoi si l’incirconcision garde l’intégrité de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée pour circoncision?
La Septante
Romains 2.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 2.26si igitur praeputium iustitias legis custodiat nonne praeputium illius in circumcisionem reputabitur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 2.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !