Comparateur biblique pour Joël 2.28
Lemaistre de Sacy
Joël 2.28 Après cela je répandrai mon Esprit sur toute chair : vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards seront instruits par des songes, et vos jeunes gens auront des visions.
David Martin
Joël 2.28 Et il arrivera après ces choses que je répandrai mon Esprit sur toute chair ; et vos fils et vos filles prophétiseront ; vos vieillards songeront des songes, et vos jeunes gens verront des visions.
Ostervald
Joël 2.28 Et il arrivera, après ces choses, que je répandrai mon Esprit sur toute chair ; vos fils et vos filles prophétiseront ; vos vieillards auront des songes, et vos jeunes gens des visions.
Ancien Testament Samuel Cahen
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Joël 2.28 Et dans la suite il arrivera que je verserai mon Esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, et vos vieillards auront des songes et vos jeunes gens des visions ;
Bible de Lausanne
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Joël 2.28 Et il arrivera, après cela, que je répandrai mon Esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards songeront des songes, vos jeunes hommes verront des visions ;
Nouveau Testament Stapfer
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Joël 2.28 Et il arrivera après cela que je répandrai mon Esprit sur toute chair ; vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards auront des songes, vos jeunes gens auront des visions.
Ancien testament Zadoc Kahn
Joël 2.28 Après cela, je répandrai mon esprit sur toute chair, si bien que vos fils et vos filles prophétiseront, que vos vieillards songeront des songes et que vos jeunes gens verront des visions.
Glaire et Vigouroux
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Joël 2.28 Après cela, Je répandrai Mon Esprit sur toute chair; vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards auront des songes, et vos jeunes gens auront des visions.
Louis Segond 1910
Joël 2.28 Après cela, je répandrai mon esprit sur toute chair ; Vos fils et vos filles prophétiseront, Vos vieillards auront des songes, Et vos jeunes gens des visions.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer
Joël 2.28 Après quoi, je répandrai mon Esprit sur toute chair ; - vos fils et vos filles prophétiseront, Vos vieillards auront des songes, vos valeureux jeunes gens, des visions.
Bible de Jérusalem
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Joël 2.28 Après cela, je répandrai mon Esprit sur toute chair ; Vos fils et vos filles prophétiseront, Vos vieillards auront des songes, Et vos jeunes gens des visions.
Bible André Chouraqui
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français
Joël 2.28 Et il arrivera, après cela, que je répandrai mon esprit sur toute chair; et vos fils et vos filles prophétiseront; vos hommes âgés rêveront des rêves, et vos jeunes gens verront des visions.
La Septante
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Joël 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.