Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 2.36

Comparateur biblique pour Daniel 2.36

Lemaistre de Sacy

Daniel 2.36  Voilà votre songe, ô roi ! et nous l’interpréterons aussi devant vous.

David Martin

Daniel 2.36  C’est là le songe ; nous dirons maintenant son interprétation en la présence du Roi.

Ostervald

Daniel 2.36  C’est là le songe ; et nous en donnerons l’interprétation devant le roi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 2.36  Voilà le songe ; nous en dirons l’explication au roi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 2.36  Tel est le songe, et nous allons en exposer le sens devant le roi.

Bible de Lausanne

Daniel 2.36  Tel est le songe, et nous en dirons l’explication devant le roi.

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 2.36  C’est là le songe, et nous en dirons l’interprétation devant le roi.

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 2.36  Voilà le songe ; ce qu’il signifie, nous allons le dire en présence du roi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 2.36  Tel était le songe ; et ce qu’il signifie, nous allons le dire au roi :

Glaire et Vigouroux

Daniel 2.36  Voilà le songe ; nous en donnerons aussi l’interprétation devant toi (vous), ô roi.

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 2.36  Voilà le songe; nous en donnerons aussi l’interprétation devant toi, ô roi.

Louis Segond 1910

Daniel 2.36  Voilà le songe. Nous en donnerons l’explication devant le roi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 2.36  Voilà le songe ; sa signification, nous allons la dire devant le roi.

Bible Pirot-Clamer

Daniel 2.36  “Voilà le songe ; ce qu’il signifie, nous allons le dire devant le roi.

Bible de Jérusalem

Daniel 2.36  Tel fut le songe ; et son interprétation, nous la dirons devant le roi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 2.36  Voilà le songe. Nous en donnerons l’explication devant le roi.

Bible André Chouraqui

Daniel 2.36  Voici le rêve. Nous dirons en face du roi son interprétation.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 2.36  “Voilà donc le songe: maintenant nous donnerons au roi son explication.

Segond 21

Daniel 2.36   « Voilà quel était le rêve. Nous en dirons l’explication devant le roi.

King James en Français

Daniel 2.36  C’est là le rêve; et nous en dirons l’interprétation devant le roi.

La Septante

Daniel 2.36  τοῦτο τὸ ὅραμα καὶ τὴν κρίσιν δὲ ἐροῦμεν ἐπὶ τοῦ βασιλέως.

La Vulgate

Daniel 2.36  Hoc est somnium; intrepretationem quoque ejus dicemus coram te, rex.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 2.36  דְּנָ֣ה חֶלְמָ֔א וּפִשְׁרֵ֖הּ נֵאמַ֥ר קֳדָם־מַלְכָּֽא׃

SBL Greek New Testament

Daniel 2.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.