Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 2.27

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 2.27

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 2.27  Ram, fils-aîné de Jéraméel, eut aussi pour fils Moos, Jamin et Achar.

David Martin

1 Chroniques 2.27  Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.

Ostervald

1 Chroniques 2.27  Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 2.27  Les fils de Rame, aîné de Iera’hméel, furent : Maats, Iamine et Eker.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 2.27  Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent : Mahats et Jamim et Eker.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 2.27  Et les fils de Ram, premier-né d’Irachméel, furent Maats, Jamin et Eker.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 2.27  - Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et éker.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 2.27  Les fils de Ram, premier-né de Jérahméel, furent Maats et Jamin et Eker.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 2.27  Les fils de Râm, le premier-né de Yerahmeêl, furent : Maaç, Yamîn et Eker.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 2.27  Ram, fils aîné de Jéraméel, eut aussi pour fils Moos, Jamin, et Achar.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 2.27  Ram, fils aîné de Jéraméel, eut aussi pour fils Moos, Jamin, et Achar.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 2.27  Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent : Maats, Jamin et éker. —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 2.27  Les fils de Ram, premier-né de Jéraméel furent : Moos, Jamin et Acar. —

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 2.27  Les fils de Ram, premier-né de Jéraméel, furent Moos, Jamin et Acar.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 2.27  Les fils de Ram, premier-né de Yerahméel, furent Maaç, Yamîn et Eqer.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 2.27  Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent : Maats, Jamin et Eker.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 2.27  Et ce sont les Benéi Râm, l’aîné de Ierahmeél : Ma’as, Iamîn, ’Éqèr.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 2.27  Voici les fils de Ram, le premier-né de Yérahméel: Maas; Yamin et Éker.

Segond 21

1 Chroniques 2.27  Les fils de Ram, le fils aîné de Jerachmeel, furent Maats, Jamin et Eker.

King James en Français

1 Chroniques 2.27  Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.

La Septante

1 Chroniques 2.27  καὶ ἦσαν υἱοὶ Ραμ πρωτοτόκου Ιερεμεηλ Μαας καὶ Ιαμιν καὶ Ακορ.

La Vulgate

1 Chroniques 2.27  sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 2.27  וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־רָ֖ם בְּכֹ֣ור יְרַחְמְאֵ֑ל מַ֥עַץ וְיָמִ֖ין וָעֵֽקֶר׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 2.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.