Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 19.10

Comparateur biblique pour Josué 19.10

Lemaistre de Sacy

Josué 19.10  Le troisième partage échu par sort, fut celui des enfants de Zabulon, distingués selon leurs familles. Leur frontière s’étendait jusqu’à Sarid,

David Martin

Josué 19.10  Le troisième sort monta pour les enfants de Zabulon, selon leurs familles ; et la frontière de leur héritage fut jusqu’à Sarid.

Ostervald

Josué 19.10  Le troisième sort échut aux enfants de Zabulon, selon leurs familles ; et la frontière de leur héritage fut jusqu’à Sarid.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 19.10  Le troisième lot fut pour les fils de Zeboulone, selon leurs familles, et la limite de leur possession fut jusqu’à Sarid.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 19.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 19.10  Et le troisième lot tiré fut pour les fils de Zabulon selon leurs familles. Et la limite de leur lot allait jusqu’à Sarid.

Bible de Lausanne

Josué 19.10  Le troisième lot sortit{Héb. monta.} pour les fils de Zabulon, selon leurs familles.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 19.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 19.10  Et le troisième sort tomba pour les fils de Zabulon, selon leurs familles ; et la frontière de leur héritage fut jusqu’à Sarid ;

Nouveau Testament Stapfer

Josué 19.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 19.10  Le troisième lot échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles. La frontière de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 19.10  Le troisième lot échut aux enfants de Zabulon, selon leurs familles. La frontière de leur possession s’étendait jusqu’à Sarid.

Glaire et Vigouroux

Josué 19.10  Le troisième lot qui sortit fut celui des enfants de Zabulon, selon leurs familles. Leur frontière s’étendait jusqu’à Sarid,

Bible Louis Claude Fillion

Josué 19.10  Le troisième lot qui sortit fut celui des enfants de Zabulon, selon leurs familles. Leur frontière s’étendait jusqu’à Sarid,

Louis Segond 1910

Josué 19.10  La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 19.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 19.10  La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon selon leurs familles ; la frontière de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid.

Bible Pirot-Clamer

Josué 19.10  Le troisième lot échut aux Fils de Zabulon selon leurs clans. Le territoire en leur possession allait jusqu’à Sarid.

Bible de Jérusalem

Josué 19.10  Le troisième lot revint aux fils de Zabulon selon leurs clans : le territoire de leur héritage s’étendait jusqu’à Sadud ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 19.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 19.10  La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles.

Bible André Chouraqui

Josué 19.10  Le troisième sort monte pour les Benéi Zebouloun, pour leurs clans. Et c’est la frontière de leur possession, jusqu’à Sarid.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 19.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 19.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 19.10  Le sort attribua la troisième part aux clans de Zabulon. Le territoire qu’ils reçurent en héritage s’étendait jusqu’à Sadoud.

Segond 21

Josué 19.10  La troisième part fut attribuée par tirage au sort aux clans des Zabulonites. La frontière de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid.

King James en Français

Josué 19.10  Le troisième sort échut aux enfants de Zébulun, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu’à Sarid.

La Septante

Josué 19.10  καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ τρίτος τῷ Ζαβουλων κατὰ δήμους αὐτῶν ἔσται τὰ ὅρια τῆς κληρονομίας αὐτῶν Εσεδεκ.

La Vulgate

Josué 19.10  cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 19.10  וַיַּ֨עַל֙ הַגֹּורָ֣ל הַשְּׁלִישִׁ֔י לִבְנֵ֥י זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֛י גְּב֥וּל נַחֲלָתָ֖ם עַד־שָׂרִֽיד׃

SBL Greek New Testament

Josué 19.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.