Comparateur biblique pour 2 Samuel 18.6
Lemaistre de Sacy
2 Samuel 18.6 L’armée marcha donc en bataille contre Israël, et la bataille fut donnée dans la forêt d’Ephraïm.
David Martin
2 Samuel 18.6 Ainsi le peuple sortit aux champs pour aller à la rencontre d’Israël ; et la bataille fut donnée en la forêt d’Ephraïm.
Ostervald
2 Samuel 18.6 Ainsi le peuple sortit dans la campagne, à la rencontre d’Israël ; et le combat eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 18.6 Le peuple sortit au champ à la rencontre d’Israel, et la bataille eut lieu dans la forêt d’Ephraïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 18.6 Et l’armée sortit dans les champs à la rencontre d’Israël ; et le combat eut lieu dans la forêt d’Ephraïm.
Bible de Lausanne
2 Samuel 18.6 Et le peuple sortit dans les champs, à la rencontre d’Israël, et la bataille eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 18.6 Et le peuple sortit dans la campagne à la rencontre d’Israël ; et la bataille eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 18.6 Et la troupe sortit dans la campagne à la rencontre d’Israël, et la bataille eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 18.6 La troupe s’avança donc dans la campagne à la rencontre d’Israël, et la bataille s’engagea dans la forêt d’Ephraïm.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 18.6 L’armée marcha donc en bataille contre Israël, et le combat fut livré dans la forêt d’Ephraïm.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 18.6 L’armée marcha donc en bataille contre Israël, et le combat fut livré dans la forêt d’Ephraïm.
Louis Segond 1910
2 Samuel 18.6 Le peuple sortit dans les champs à la rencontre d’Israël, et la bataille eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 18.6 Le peuple sortit dans la campagne à la rencontre d’Israël, et la bataille eut lieu dans la forêt d’Ephraïm.
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 18.6 Le peuple sortit dans la campagne à la rencontre d’Israël et la bataille eut lieu dans la forêt d’Ephraïm.
Bible de Jérusalem
2 Samuel 18.6 L’armée sortit en pleine campagne à la rencontre d’Israël et la bataille eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 18.6 Le peuple sortit dans les champs à la rencontre d’Israël, et la bataille eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 18.6 Le peuple sort aux champs à l’abord d’Israël. Et c’est la guerre dans la forêt d’Èphraîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 18.6 L’armée se mit en campagne et marcha à la rencontre d’Israël; la bataille se déroula dans la forêt d’Éphraïm.
Segond 21
2 Samuel 18.6 Le peuple sortit dans la campagne à la rencontre d’Israël, et la bataille eut lieu dans la forêt d’Ephraïm.
King James en Français
2 Samuel 18.6 Ainsi le peuple sortit dans la campagne, à la rencontre d’Israël; et le combat eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.
La Septante
2 Samuel 18.6 καὶ ἐξῆλθεν πᾶς ὁ λαὸς εἰς τὸν δρυμὸν ἐξ ἐναντίας Ισραηλ καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος ἐν τῷ δρυμῷ Εφραιμ.
La Vulgate
2 Samuel 18.6 itaque egressus est populus in campum contra Israhel et factum est proelium in saltu Ephraim
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Samuel 18.6 וַיֵּצֵ֥א הָעָ֛ם הַשָּׂדֶ֖ה לִקְרַ֣את יִשְׂרָאֵ֑ל וַתְּהִ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה בְּיַ֥עַר אֶפְרָֽיִם׃
SBL Greek New Testament
2 Samuel 18.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.