Genèse 18.14 Y a-t-il rien de difficile à Dieu ? Je vous reviendrai voir, comme je vous l’ai promis, dans un an, en ce même temps ; je vous trouverai tons deux en vie, et Sara aura un fils.
David Martin
Genèse 18.14 Y a-t-il quelque chose qui soit difficile à l’Éternel ? Je retournerai vers toi en cette saison, en ce même temps où nous sommes, et Sara aura un fils.
Ostervald
Genèse 18.14 Est-il rien d’impossible à l’Éternel ? À l’époque fixée je reviendrai vers toi, dans un an, et Sara aura un fils.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 18.14Ta postérité sera comme la poussière de la terre ; tu t’étendras à l’occident, à l’orient, vers le nord et vers le midi ; avec toi et ta postérité seront bénies toutes les familles de la terre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 18.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 18.14Pour l’Éternel est-il rien d’impossible ? A pareille époque je reviendrai chez toi à la renaissance de l’année, et Sarah aura un fils.
Bible de Lausanne
Genèse 18.14Y a-t-il quelque chose de trop difficile pour l’Éternel ? Au temps fixé je reviendrai vers toi, quand [cette] saison revivra, et Sara aura un fils.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 18.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 18.14 Y a-t-il quelque chose qui soit trop difficile pour l’Éternel ? Au temps fixé je reviendrai vers toi, quand son terme sera là, et Sara aura un fils.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 18.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 18.14 Y a-t-il rien qui soit trop merveilleux pour l’Éternel ? À cette saison je reviendrai vers toi l’an prochain, et Sara aura un fils.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 18.14 Est-il rien d’impossible au Seigneur ? Au temps fixé, à pareille époque, je te visiterai, et Sara sera mère.
Glaire et Vigouroux
Genèse 18.14Y a-t-il rien de difficile à Dieu ? Je reviendrai auprès de toi, comme je te l’ai promis, dans un an, en ce même temps (toi vivant encore), et Sara aura un fils.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 18.14Y a-t-il rien de difficile à Dieu? Je reviendrai auprès de vous, comme Je vous l’ai promis, dans un an, en ce même temps, et Sara aura un fils.
Louis Segond 1910
Genèse 18.14 Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l’Éternel ? Au temps fixé je reviendrai vers toi, à cette même époque ; et Sara aura un fils.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 18.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 18.14 Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de Yahweh ? Au temps fixé, je reviendrai vers toi, à cette même saison, et Sara aura un fils?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 18.14Est-il rien d’impossible à Yahweh ? Au temps fixé, dans un an, je reviendrai vers toi et Sara aura un fils.
Bible de Jérusalem
Genèse 18.14Y a-t-il rien de trop merveilleux pour Yahvé ? À la même saison l’an prochain, je reviendrai chez toi et Sara aura un fils."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 18.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 18.14 Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l’Éternel ? Au temps fixé je reviendrai vers toi, à cette même époque ; et Sara aura un fils.
Bible André Chouraqui
Genèse 18.14Une parole est-elle singulière pour IHVH-Adonaï ? Au rendez-vous, je retournerai vers toi, et comme en ce temps vivant, un fils à Sara » !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 18.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 18.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 18.14Y a-t-il quelque chose d’impossible à Yahvé? L’an prochain, à cette même époque, je reviendrai vers toi et Sara aura un fils.”
Segond 21
Genèse 18.14 Y a-t-il quoi que ce soit d’étonnant de la part de l’Éternel ? Au moment fixé je reviendrai vers toi, à la même époque, et Sara aura un fils. »
King James en Français
Genèse 18.14 Y a-t-il quelque chose de trop difficile pour le SEIGNEUR? Au temps fixé je reviendrai vers toi, selon le cours du temps, et Sara aura un fils.